资源描述:
《专利翻译常见用词与术语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、一、常用语言点1.accordingtovs.basedon美国版:inaccordancewith更开放,accordingto范围更小。美国律师Paul觉得,basedon似乎有directdependent(直接依附/取决于)的意思,也就说,似乎可理解为直接因素。欧洲字对字版:字面对应翻译,“根据”accordingto;"基于"basedon2.canvs.may关于“能够”,要根据实际情况选词:#表达能力,一般不建议用can,而是capableof#表示可能性,用can或may#如果只是表示具体事实,“能够”多余,
2、可以不翻译(但需IPR确认)补充说明:以前美国律师强调过,can会有主观色彩,不建议用。但现在没有强调,很多时候也用了。但如果表示可能,用may更保险。也有美国律师认为,没说can一定不用能,要看在什么地方。如果是独权相应的描述,每个特征都是必须的,则不用can,canbe,may,maybe,optionally,etc.当然,能够用may的地方,比用can听上去顺耳些,大概是更加正式吧。3.consistof说明书、权利要求均应避免使用封闭性的短语和词语,例如:consistof,composedof,contain。翻
3、译时确认是否为封闭式。如果是,可用;如果不是,用form,formedby,include等开放式表述。(David:这一条仍有待外国专家确认,但大家可以先遵守。)4.comprise说明书部分不用comprise这种法律性很强的词。只是要用include(注:comprise和include都属于“包括但不限于”的意思,属于开放性词语)。5.efficient权利要求避免使用以下词语:big,sufficient,strong,suchas,whenrequired,etc.e.g.6.preferred说明书中避免使用p
4、referred,这样会给申请本身造成一定的限制。建议使用exemplary来替换。7.certain说明书中避免使用certain,about,approximately等含糊的词语。8.effectively避免使用多余或带有赞美色彩的词。如:e.g.adurationcomprisingelementsA,B,andC,thustoironclothesmoreeffectivelythanheretofore.9.merelyvs.only两个都可以用,需要全文统一使用。10.whenvs.if若为忠于中文,用whe
5、n也行。补充说明:在权利要求中,when比if的范围更大。很多时候,会倾向于用when而非if。If会理解为多选一,是or的关系,而when不会有这种理解。所以,保护范围更大。11.wherein说明书中不用said,wherein等法律词汇;在权利要求中使用。12.参见一般用referto,或者referenceismadeto,不用see。Forxxx,refertoFIG.1.Forxxx,referencemaybemadetoFIG.1.13.多个表示“多个”,用apluralityof,不用multipleof;
6、因为multiple有倍数的意思。表示“一个或多个”时,用oneormore14.方式可以用manner,就不要翻译为mode;除非就是指“模式”(mode)的意思。15.判断/确定判断和确定都用determine。judge的主语一般是人。没有judgewhether的表达,只有determinewhether和determinethat.如果中文是"通过判断来确定",需要根据上下文和IPR确认,是否可以直接处理成determine,而不处理成determinebyjudging。同一文档内,如果同时出现“判断单元/模块”
7、和“确定单元/模块”,为区分名字,可以用judgingunit和determiningunit。16.其中说明书:where;权利要求:wherein段落开头的“其中”,如果有实际含义,建议把上一段的对应的句子重复一次,用“xxx,where”。如果没有实际含义,直接删除。17.设置中文的“设置”可能是:配置(set,configure)也可能是“放置”(dispose,arrange,place)18.特征值指能翻译出数据块一个概貌的词。建议用sketchvalue;不用characteristicvalue/featur
8、evalue。19.图例编号用referencenumeral;不是legends或signs例子:11:Firstconductivecantilever12:Secondconductivecantilever20.解开打包:package/pack解开、解包:unpack报文打包是p