国际贸易合同翻译

国际贸易合同翻译

ID:12912583

大小:44.00 KB

页数:3页

时间:2018-07-19

国际贸易合同翻译_第1页
国际贸易合同翻译_第2页
国际贸易合同翻译_第3页
资源描述:

《国际贸易合同翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、作业2:销售确认书翻译SALESCONFIRMATION销售确认书S/CNO.:02QTIE05DATE:JUNE5,2002TheSeller:QIQIANGTEXTILESIMP&EXPCO.LTD.卖方:Address:105ChangjiangRoad,Hefei,AnhuiProvince,China地址:中国安徽省合肥市长江路105号TheBuyer:TIVOLIPRODUCTSPLC买方:Address:1002CambridgeStreet,London,U.K.地址:英国伦敦坎布里奇街(剑桥街)1002号Weherebyc

2、onfirmhavingsoldtoyouthefollowinggoodsontermsandconditionsasstatedbelow:我们在此确认已出售的货物符合下列所述的条款及条件:Commodity&Specifications(商品&规格)Quantity(数量)unitprice(单价)Amount(金额)COTTONGRAYSHIRTING(灰色棉衬衣)货号:ARTNO.30530×3672×6938in.×121.5yds.8000000YARDS(8000BALES)CIFC2LONDONUSD1.8/YARDCIF

3、C2LONDONUSD14400000TotalContractValue(合同总价值):SAYU.S.DOLLARSFOURTEENMILLIONFOURHUNDREDTHOUSANDONLY(14400000美元整)PACKING:(包装)PORTOFLOADING&DESTINATION:(港口&装卸&目的港)TIMEOFSHIPMENT:(装运期限)TERMSOFPAYMENT:(付款方式)INSURANCE:(保险)Goodstobepackedinclothbalesof10pcs.of100ydseach.Total8000b

4、ales(货物被包在10个布包内,每个布包里面有100码,总共8000包。FromShanghaiChinatoLondonwithpartialshipmentandtransshipmentallowed(从中国上海运至伦敦,允许分批装运及转运)TobeeffectedduringSEPT/OCT2002inequalmonthly(有效期至2002年的9月至10月,按月平均)ThebuyershallopenthroughabankacceptabletotheselleranirrevocablesightL/Ctoreachthe

5、seller30daysbeforeAUGUST15,2002,validfornegotiationinChinauntilthe15thdayafterthedateofshipment(买方应通过银行开立卖方接受的不可撤销的即期信用证,在2002年8月15日前30天到达卖方,中国议付的有效期至出运日期后的第15天)InsurancetobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstAllRisksandWarRiskasperOceanMarineCargoClauseofth

6、ePeople'sInsuranceCompanyofChinadated01/011981(保险由卖方按照发票金额的110%投保一切险和战争险,符合中国人民保险公司1981年颁布的运输货物条款)REMARKS:(备注)1.ThebuyershallhavethecoveringletterofcreditreachtheSeller30daysbeforeshipment,failingwhichtheSellerreservestherighttorescindwithoutfurthernotice,ortoregardasstill

7、validwholeoranypartofthiscontractnotfulfilledbytheBuyer,ortolodgeaclaimforlossesthussustained,ifany.(买方应在出运前30天给卖方开具信用证,否则,卖方有权取消本合约全部或部分内容,而不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。)2.IncaseofanydiscrepancyinQuality,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin130daysafterthearrivalofthegoodsatthepo

8、rtofdestination;whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin150daysafte

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。