法律专业术语(英汉互译)

法律专业术语(英汉互译)

ID:12874174

大小:38.50 KB

页数:4页

时间:2018-07-19

法律专业术语(英汉互译)_第1页
法律专业术语(英汉互译)_第2页
法律专业术语(英汉互译)_第3页
法律专业术语(英汉互译)_第4页
资源描述:

《法律专业术语(英汉互译)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、法律专业术语(英汉互译)1.      nonadversarysettlement非诉讼调解。2.      Sovereignjurisdiction管辖权。3.      courtsoflimitedjurisdiction有限管辖权法院.在美国州的司法系统中,有限管辖权法院是最低级的法院,只受理小额诉讼,交通违章的案件等.州的有限管辖法院也被称为低级法院(inferiorcourts)。4、diversityjurisdiction多元管辖,联邦法院对事管理的一种,指联邦法院对双方当事人是美国不同州的常住居民的案件管辖权。5、judicialdistr

2、ict司法区,法院辖区,(美国民诉中被告对原告起诉状所做的)书面答复。6、personwronged受害方。7、filesuit提起诉讼。8、theclaimscourt索赔法院。9、forumnonconvenience[拉]不方便审理得法院,指若法院认为案件由另一法院审理对双方当事人更为方便且能达到上述的目的,可不予受理。10、codepleading法典诉答程序,指依照法典确定的规则而进行的诉答,始于1848年美国纽约洲菲尔德法典(FieldCode)的规定。11、qualifieddenial有限的否定,指被告在答辩中对原告的主张因缺乏确定性而不足以作出

3、答辩的否认。12、Partyjoiner当事人的合并,制将具有相同权利的多人或对提出同样权利请求的多人合并为一件诉讼的共同原告或共同被告。13、Crosscomplaints交叉诉状,指本诉被告自本诉当事人以外第三人就其与本诉有关的事项提起诉讼的诉状。14、mistrial无效审判。15、deposition宣誓证词;证言。16、counterclaims反诉,指在已开始的诉讼中的被告通过法院向本案原告提出的一项独立的请求,以代替就该请求对原告另外提起的一项单独的诉讼。17、cross-examination交叉询问,指开庭审理程序中,一方当事人对对方证人所进行

4、的询问。18、pretrialorder审前决议,包含审前会议上各方同意的条款和项目。19、defaultjudgment缺席判决,指被告在庭审中不到庭或未对原告的请求作出答辩的情况下,法庭所作的对被告不利的判决。20、issueoflaw指有关法律适用或法律解释的问题,由法官来决定。21、discretion自由裁断。22、resjudicata[拉]既判力;一事不再理。23、clause条款。24、MagnaCarta[拉]美国大宪章。25、dueprocessoflaw正当法律程序,包含两方面:实体法上,应保障每个公民的自由,生命和财产;程序法上,它要求任

5、何公民未经送达诉讼通知,出庭听取控诉意见及进行公正审讯,包括行使辩护权和作出公平的判决,不得剥夺或损害其生命,自由或财产。26、therighttoremainsilent沉默权。27、probablecause合理案由。28、summaryarrest即行逮捕,没有逮捕证的逮捕。29、doublejeopardy一次犯罪不能两次多罪。30、betakenintocustody监禁。31、retributivepunishment报复性惩罚。32、manslaughter过失杀人。33、trier审理者,审讯者34、beyondareasonable排除合理怀疑

6、证据确凿。35、trialbytorture刑讯逼供。36、primafaciecase[拉]初步证明的案件。(1)原告提出的证据足以支持其诉讼请求,从而可将case交付陪审团裁断。(2)原告已提出足以支持其诉讼请求的证据,若被告不是提出足以反驳的证据,法庭必然判决原告胜诉。37、transferredintentdoctrine转移故意理论(侵权法上亦然)若侵权人企图对某人侵权,但实质上使第三人受损,则第三人可以故意而要求行为人承担责任,尽管其对第三人无侵权意图。38、capacity-to-contract合同能力39、legalfiction法律推定40、

7、TheUniformCommercialCode美《统一商法典》由国家统一洲法委员会(NationalConferenceCommission,onUniformStateLaws)和美国法律研究所(AmericanLawInstitute)草拟后经各州立法机构通过的有关商业交易的成文法典。41、assignmentofcontract合同的转让。42、anticipatoryrepudiation先期违约。43、delayedperformance迟延履行44、unjustenrichment不当得利。45、delegationofcontract合同义务转让

8、。46、assignme

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。