英文合同常用实词

英文合同常用实词

ID:11799788

大小:27.06 KB

页数:11页

时间:2018-07-14

英文合同常用实词_第1页
英文合同常用实词_第2页
英文合同常用实词_第3页
英文合同常用实词_第4页
英文合同常用实词_第5页
资源描述:

《英文合同常用实词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英文合同常用实词(ContentWords)(1)Represent,warrant,undertake,guarantee在英文合同中这几个词都表示“保证”的含义。Represent往往和warrant连用,出现在合同的声明保证部分:例如:BoththeSellerandthePurchaserwarrantandrepresentthatnobrokerwasinvolvedinnegotiatingthis purchaseandsale,andboththeSellerandthePurchaseragreetoindemnifyandholdeachotherharmless

2、against anyandallclaimsforbrokerage.买卖双方保证并声明没有中介介入交易磋商,且保证赔偿对方因中介引起的索赔并使其免受损害。例1:UnderFOBterms,theSellershallundertaketoloadthecontractedgoodsonboardthevesselnominatedby theBuyeronanydatenotifiedbytheBuyer,withinthetimeofshipmentasstipulatedinClause8ofthis Contract.根据离岸价格术语,卖方应保证根据在本合同第八条规定的时限内

3、,按买方通知的日期,装运货物至买方指定船只。例2:PartyBguaranteesthatthemachinesandequipmentareunused,sophisticatedandofbestquality,andthat themachinesandequipmentarecapableofmanufacturingthesteelwirerope.乙方保证机器设备未经使用,性能良好、品质卓越而且该设备能生产出钢丝绳。(2)Principalplaceofbusiness(principaloffice),domicile,businesspremise,registered

4、office在英文合同中,这几个词的意思分别是:“主营业地”、“住所地”、“营业场所”、“注册地”。往往出现在前言 的“parties”部分。例1:ThisContractmadeonApril1,19--,at______,China,betweenABCCo.withitsprincipalofficeat ______,China(hereinaftercalledPartyA),andXYZCo.withitsprincipalofficeat______,USA(hereinafter calledPartyB).本合同于19**年4月1日于中国***签订,合同双方为ABC公

5、司(以下简称甲方),其主营业地位于中国***,和XYZ公司(以下简称 乙方),其主营业地为美国***。例2:Iffranchiseeisdeclaredindefaultoftheagreement,thefranchiserhastherighttoconcludetheterms oftheagreementandalsohastheright,withoutnoticetoexecuteanydutifulandauthorizedacts,onthe businesspremisenecessary.如被特许方承认违约,许可方则有权终止该协议且有权未经通知在必要的营业场所采取任

6、何尽责和授权行为。例3:EMPLOYMENTAGREEMENTismadeandenteredintoon________dayof_________(month),____(year),byand between:_______(hereinafterreferredtoasthe"Company"),acorporationorganizedandexistingunderthelaws oftheStateof____,withitsregisteredofficelocatedat________________,and______(hereinafterreferred to

7、asthe"Employee"),anindividual,withnationalityof_________(PassportNo._____)residingat ________________.本聘用协议订立于*年*月*日,协议双方为***(以下本公司),其按*州法律组织设立,注册地为***,和***,自然人,国籍为* 国,护照号码为***,住址为***。例如:TheArbitrationshallbeconductedintheco

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。