北京自考本科日语口译复习资料

北京自考本科日语口译复习资料

ID:11252446

大小:114.50 KB

页数:18页

时间:2018-07-11

北京自考本科日语口译复习资料_第1页
北京自考本科日语口译复习资料_第2页
北京自考本科日语口译复习资料_第3页
北京自考本科日语口译复习资料_第4页
北京自考本科日语口译复习资料_第5页
资源描述:

《北京自考本科日语口译复习资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、一.将下面的中文翻译成日语。ユニット1 出迎え1.您百忙之中还专程来接我们,真是太感谢了。お忙しいところわざわざお迎えにきていただいて、まことにありがとうございます。2.今天是正点到达的,入境手续办得也很顺。今日は時間通りに着いて、入国手続きもスムーズに済みました。3.请问您现在方便说话吗?我有点急事。今お話よろしいでしょうか。急ぎの用があるんですが。4.不好意思,xx先生现在不在座位上,等他回来以后让他给您打电话吧。すみません、○○さんはただいま席をはずしております。戻りましたら、折り返し電話するようお手伝え致しましょ

2、うか。5.尽给您添麻烦了,实在抱歉。ご迷惑ばかりおかけしまして、大変申し訳ございませんでした。ユニット2 歓迎宴1.各位不远万里而来,真的非常感谢。遠路はるばるお越しくださいまして、ありがとうございます。2.让我们用热烈的掌声欢迎代表团入场。な拍手でのご入場をお迎えしましょう。3.请李老师致祝酒词。李先生のご発声で、乾杯をいたしたく存じます。4.我深信,本次活动一定能增进中日双方的相互理解与友谊。今回の活動が中日双方の相互理解と友好増進に寄与できることを確信しております。5.我希望这次访问能使各位满意。今度のご来訪がにと

3、ってご満足のいただけるものとなりますよう、期待しております。ユニット3  観 光1.从客房的窗户向外望去,街景可以尽收眼底。客室の窓からは、町の風景が一望できます。2.各位下午不想逛逛天津?如果需要的话,我给大家介绍一条很受欢迎的徒步参观路线。午後は天津の町をぶらりと歩いてみませんか。よろしければ、皆様に人気の散策コースを紹介しますが。3.下车的朋友,请您带好随身物品。お降りになられる方、お忘れ物のないようにお気をつけてください。4.通过此次旅行,我们与老朋友重逢,又结识了不少亲朋友,感到由衷的喜悦。今回の旅を通して、古

4、い友人に再会するとともに、新しい友達を多く持つことができまして、心から喜びを感じております。5.这里就是天安门,对面是天安门。天安门是北京的象征,不,应该说是中国的象征。那是人民英雄纪念碑,它后面是毛主席纪念堂。那边是人民大学堂,就好像日本的国会议事堂,相当于日本国会的人民代表大会常在那里召开。ここが天安門広場です。向こうに見えるにが天安門です。天安門が北京のシンボル、いや、中国のシンボルと言えるでしょう。すぐそこが人民大会堂で、日本の国会議事堂のようなところで、日本の国会に当たる全国民代表大会がいつもそこで開かれます。

5、ユニット4 見学と鑑賞1.我们今天转了不少地方,您觉得怎么样?今日はいろいろと見てまわりしたけど、いかがでしたか。2.今天您抽出宝贵的时间带我们参观,真是太感动了。本日は、貴重なお時間を割いてご案内頂き、誠に有難うございます。3.谢谢您细致周到的介绍,内容已经非常了解了。なご説明、どうも有難うございました。内容が大変よく理解できました。4.还有,能不能再给我们介绍一下留学生教学方面的事情。あと、留学生教育についてもう少しお聞かせ願えればと思いますが。5.我个人对贵校的同声传译教学很感兴趣,能否请您介绍一下?個人的にの同時

6、通訳教育に大変興味を持っておりますが、ご紹介いただけませんか。ユニット5 中国最新事情1――――ジョッピングとファッション篇1.请问这条连衣裙还有其他颜色的吗?すみません。このワンピース、ほかの色はありませんか。2.——请问刘海要怎么处理呢?——请帮我削薄。――前髪はどうなさいますか。――軽くすいてください。3.这是卖的最好的哦!こちらは、一番売れ行きがいいですよ。4.能再便宜一点吗?もう少し安くしてもらえますか。5.这是前几天在这里买的衣服,尺寸不太合适,我想退货可以吗?この間こちらで買った服なんですけど、サイズがあわ

7、ないので、返品したいのですが……ユニット6  中国最新事情2――――食事篇1.中国菜和日本料理、西餐相比,其特点是使用强火炒的炒菜较多,而且很多菜油也用得比较多。中華料理は、日本料理や西洋料理に比べて強い火力を用いる炒め物が目立ち、油を多用する料理が多いという特徴がある。2.八角和花椒风味的烤翅超好吃,跟那种在超市里卖的完全不一样。またはの風味が効いたのきはめちゃくちゃうまいよ。普通にスーパーなどで売られているようなものとは大違い。3.请问您是要在店里用餐,还是要外带?店内でお召し上がりですか、それとも、お持ち帰りですか

8、。4.服务员,买单。すみません、お勘定、お願いします。5.不知道是否合您口味。お口に合いましたでしょうか。ユニット7 中国最新事情3――住宅篇1.不要客气,就跟在自己家里一样。自分の家にいるつもりで、どうぞ遠慮しないでください。2.时间不早,我差不多该走了。今天真的很开心。谢谢您的盛情款待。もう遅いからそろそろ失礼し

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。