6、中国特色的词汇也逐渐融入英语中。汉语音译主要是指采用发音相似的汉字来对外来词进行翻译,而汉字的原意不再保留,如英译汉中的博客(blog)、巴士(bus)等。英语中来自汉语的音译词也有很多,如tofu(豆腐)、koe no see(好久不见),该词本是中式英语,而后来逐渐被老外接受并认可,现已成为了地道的英语口语表达。半音译半意译则是音译词外加汉语语素而构成的词语,汉语中这类词有互联网(inter)、摩托车(motorcycle)等,英语中这类词常见的有Yangtse River等。本文导航1、首页2、校园文化与就业文化【摘要】为您提供教育理论论文:高校校园文化与就业文化建设有效融