歌剧《图兰多》——妖魔化中国的杰作论文

歌剧《图兰多》——妖魔化中国的杰作论文

ID:10364789

大小:50.00 KB

页数:3页

时间:2018-07-06

歌剧《图兰多》——妖魔化中国的杰作论文_第1页
歌剧《图兰多》——妖魔化中国的杰作论文_第2页
歌剧《图兰多》——妖魔化中国的杰作论文_第3页
资源描述:

《歌剧《图兰多》——妖魔化中国的杰作论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、歌剧《图兰多》——妖魔化中国的杰作论文在今年奥运会闭幕式上,张艺谋又用红灯笼和《茉莉花》作了一翻演绎,进而难免使人悲哀地想到四年后中国奥运会的主题。众所周知老谋子不但导过《大红灯茏》还导过一部以《茉莉花》音乐为点缀的《图兰多》的歌剧。看来中国奥运会接旗演出,或许会成为老谋子下一个赚钱的广告(不知这场演出付钱没有?谁付谁的钱?付了多少?不得而知)。在《茉莉花》香遍奥运会场并通过世界传媒响彻世界的时候,网上一些人甚至提出北京奥运会是不是可以不奏中国国歌而改用《茉莉花》的音乐。其理由是说用此便可模糊一个中国的概念,进而可以产生更大面积的统一战线效应。诚然《茉莉花》的音乐是很美,它确实是中国音乐中的一

2、朵奇葩,它通过天才音乐家普契尼(Puccini1858-1924)天衣无缝地将其用在《图兰多》上.freeli)和记者西莫尼(RenatoSimoni,西莫尼曾于1912年被“晚间邮报”(Corrieredellasera)派驻至北京一段时间)着手改写剧本。对中国的印象大多出于西莫尼对当时北京的道听途说的蒙胧印象。为了让我们全面看清《图兰多》是一个什么样的作品,我们可以看看以下一些片段,或许读者就可自己得出结论:故事一开头,该剧就将中国的民众定位于一个野蛮民族。第一幕幕启后,我们将看到这样一幅画面,在整个闪着金色光芒的北京城墙上:“竖着一些木桩子,上面挂着犯人的头”在脚本中,阿达米和西莫尼一开

3、始就把中国的北京定位成这样的场景。当我们看到在西方演出的歌剧影视资料中,一开场,在北京城城头上,许多血淋淋的人头插城头的木桩上。人们毫无人性地喊着:“人们:死刑!啊!死刑!我们等着那个刽子手,赶快!赶快来行刑!处以死刑!处死!处死!快行刑!”(注:本文所引《图兰多》剧本脚本文字引至《西洋名著歌剧剧作集》丁毅译著;(该《图兰多》脚本根据威韦(ailmiomisteroèchiusoinme,然而我的秘密隐藏在心内,Ilnomemionessunsaprà,no,no,我的名字无人知晓,无,无,Sullatuaboccalodirò只有在你唇边我才会讲出,Quandolalucesplenderà

4、,.freeliobacioscioglieràilsilenzio我的吻使寂静溶化,Chetifamia.你就是我的了。Ilnomesuonessunsaprà无人知晓他的名字,Enoidovrem,ahimè,morir.我们,哎,就必须死了。Dilegua,onotte!消失吧,噢,夜,Tramontate,stelle!落下吧,星,All’albavincerò!破晓之时,我将胜利。如果与中国的诗词曲赋比起来,其意境、其内容、其语言岂可同日而语?如果我们说东方语言与西方语言没有可比性的话,那么可以与莎士比亚的诗十四行诗比一比,也可以看出,它既无表层的语言美,也无深层的哲理美。对于那些年

5、代,由于信息不通,对古老中国的不了解,编剧把心中神秘的中国描绘成杀人如麻的国度,从历史唯物主义的角度来看,古人的无知也没有深究的必要。但是,我们现在的一些人却把这种通过著名歌剧深深印在西方人头脑中的东西,不从正面的,引导的角度引导他们真正认识中国是一个具有东方文明的礼仪之邦,而是对这种被妖魔化了的作品大加认同则是大错特错了。一个五千年历史的央央大国,他的音乐、美术自有其独特的艺术价值的,我们不能因为西方一个音乐家,一个三流剧作家对我们的一丁点肯定(或否定)我们就得意忘形,或是西方国家的许多人本来对妖魔化中国的这些剧本,原以为不过是西方人的“聊斋”,只是对中国历史故事的天方夜谭式的描绘。但是,通

6、过老谋子一导,在中国古老的故宫前一演,实际上给人的印象就是中国人承认了中国确实就是这样一个荒诞的国度。对于中国著名剧作家也来凑热闹更是可笑。川剧《杜兰朵》本意或许是想纠正一下《图兰多》剧作家对中国的误读,剧中更改了许多原剧的前提、情节和逻辑,试图使《图兰多》不致于过分荒唐。杀人如麻的公主也变成了可以理解的有情有意的公主,杀人的数量从数十个变成了两个(后来还竟是假杀)。但原剧中“小刘”(或译柳儿)的自杀,不管是从原剧的逻辑还是川剧中的剧情逻辑关系来看,这个人物的自杀都是没有必然性的。显然这是本剧的“硬伤”所在(据资料显示,普契尼与两个脚本编剧者曾为如何处置柳儿感到头痛,并且产生了许多纷争,甚至停

7、笔一年多时间)。在普契尼以前的原本《图兰多》中,自杀的是另一个公主(改编时删去了)。因此,我们认为,用川剧去改编一个误读中国的剧本是费力不讨好的事,同时剧中大臣采用武大郎式的滑稽、搞笑去增加剧本的笑料更增加了恶俗的成份。因此我们认为川剧《杜兰朵》有如用四川“麻辣豆豉”拌“洋面包渣”的,一盘不伦不类,不中不西的快餐。因此,我们认为,对《图兰多》应该有一个实事求是的评价,它没有什么特殊地位,我们也没有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。