浅析日语中委婉表达方式的产生原因

浅析日语中委婉表达方式的产生原因

ID:10167803

大小:28.50 KB

页数:6页

时间:2018-06-12

浅析日语中委婉表达方式的产生原因_第1页
浅析日语中委婉表达方式的产生原因_第2页
浅析日语中委婉表达方式的产生原因_第3页
浅析日语中委婉表达方式的产生原因_第4页
浅析日语中委婉表达方式的产生原因_第5页
资源描述:

《浅析日语中委婉表达方式的产生原因》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析日语中委婉表达方式的产生原因  作者简介:刘剑、男、1987.7、吉林省、东北大学外国语学院,硕士在读、外国语言学及应用语言学摘要:日语的委婉表达方式是日语语言最为典型的特征之一,这种表达方式与日本文化有着密切关系,如果脱离一个民族的社会文化孤立的去研究语言,那只能是只见树木,不见森林。所以只有充分了解其文化特征,才能在交流中正确应用其语言。关键词:委婉表达、以心传心、以和为贵、言灵中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:1006-026X(2013)07-0000-01委婉表达是日语最明显的特征之一。委婉表达是指在语境的制约和作用下,体现交际主体心理需要而产生的,表达

2、者不直说本意,而选用含义相同的“说法”来替换表达的一种语言现象。早在1585年葡萄牙的传教士路易斯・弗洛伊斯再起著作《欧日文化比较》一书中就明确指出,欧洲的语言直接明了,忌讳暧昧;而日本人把含蓄暧昧的语言视为最佳语言,特别青睐。日语中委婉语的表达方式多种多样,极其发达。那么为什么日本人对委婉表达这么情有独钟呢?主要有几下几点原因。6语言是文化的载体,日语中的委婉表达是在日本的特殊文化条件下产生发展的,这些特殊的文化条件与日本所处的地理环境、生活习惯等有着密不可分的关系。下面将具体从五个方面来阐述日语的委婉表达产生的原因。一、以心传心日本是个多岛国家,四周大海环绕。众多的山川、

3、大海把日本围城封闭的大家庭,人们生活在这种社会环境里对周围的人和事都很熟悉,,很多事情彼此不说也心照不宣,或只需说个大概对方就会理解。因此,日本人讲话不喜欢把话说得太明确,喜欢采取委婉的说法,以“留有余韵”,让对方领悟。加上日本自古以来就是单一民族,形成了统一的国民性格,所以在交流的时候非常方便,相互之间讲话不用直说,仅采用委婉的表达方式,对方就能心领神会。同时由于大家的生活环境、思维方式,处事风格大体相似,所以彼此之间无须太多的语言,甚至无需语言,只凭眼神、肢体语言、表情,凭借日本人特有的直觉就能做到以心传心,心领神会。日本著名作家加藤周一曾说过:“仲�のうちでは、以心�心

4、の�向が�い…だから文章も会�もしまいまで言わないし、目配せもすれば、意思が通じると言うのが一番理想的なんです。”(在同伴之间以心传心的倾向强烈……所以文章也好,讲话也好,都无需讲完。只要稍稍用眼神暗示一下,对方就能心领神会,这是最理想的。)6二、以和为贵日本是一个单一的大和民族国家,日本岛生活条件恶劣、可耕面积少,又是地震多发国家,日本人需要依靠集团力量对抗恶劣的环境。而且,日本以种水稻为主,种植水稻也是需要人与人之间的协调,稻作文化促成了集团主义精神的产生。集团主义对日本人来说是极为重要的。为了维系各集团内部的和谐,以及与外部集团的和睦相处,日本人巧妙地利用暧昧、委婉等交

5、际艺术来处理、预防可能发生的矛盾。因此,自古以来,日本民族崇尚和追求“以和为贵”的精神境界并以此为信条处理人际关系。日本人在人际交往中很在意双方的关系,时刻不忘体恤别人的心情,十分注重和谐,很怕伤害对方的感情。因此当双方谈话时,也是尽可能和颜悦色,甚至曲意奉承。体现在语言方面就是大量委婉语来避免交际中尴尬局面的出现产生,形成日本人独特的语言表达习惯。三、暧昧的语言习惯众所周知,日本人习惯使用暧昧、含蓄、拐弯抹角的表达方式,并以此作为语言的审美标准。森木哲郎曾指出,日本人不喜欢直白的言辞,认为明确的表达太低俗,是对听者的低估,是以认定对方听不明白为前提的,是非常失6礼的表达方式

6、。而暧昧的表达方式是典雅的、高品位的。也就是说在日本人的生活交际中,语言表达越含蓄、越暖昧、越能显示出讲话人的修养和身份。日本人的这种语言表达习惯与委婉语的特征是一致的。所以,在语言交流中,日本人多用保守含蓄的表达方式。日语中表示不确定或模棱两可的说法俯拾即是。一方面要表明自己的观点。另一方面又要留意对方的反应,选择恰当的措辞。此时最安全的方法是委婉的表达,这种表现方式便于说话人视对方的反应采取相应的变化与对策。日语的谓语置后也正适合这种随机应变的表达。在这种社会交际潜规则下以及日语这种得天独厚的语言条件下,委婉语被大量使用到日常生活中也就不足为奇了。甚至可以说在日本社会中,

7、如果没有委婉的表现,交际就不能顺利进行。四、细腻的审美情趣日本向来就有“物哀れ”、“�び”、“寂び”的传统,语言也是平静的、含蓄的、委婉的。在这种社会环境里生活的人对周围的人和事相当熟悉,养成了一种敏锐的直观力和敏捷的理解力,很多事情不说也知道,或只要说个大概对方也会理解。所以日本人讲话不喜欢直说,喜欢采取委婉的表达方式,也就是所谓的“留有余韵”,让对方去领悟和体会那种朦胧美。五、“言灵”信仰6古代日本是一个四面环海、物产匮乏的岛国,自然灾害频繁,生存环境十分恶劣。所以古代的日本人信奉神灵,对神灵很敬畏

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。