“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究

“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究

ID:10027666

大小:27.50 KB

页数:6页

时间:2018-05-21

“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究 _第1页
“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究 _第2页
“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究 _第3页
“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究 _第4页
“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究 _第5页
资源描述:

《“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究  随着互联网技术的高速发展,物联网、云计算、移动互联网、智能手机等已经逐渐融入人们生活和工作的各个方面,这充分说明了大数据时代的到来。随着电子书包、电子教材、IPAD等不断推出的新技术应用,人们逐渐意识到不断发展的科学技术和翻转课堂之间存在着内在联系:先进的技术应用为翻转课堂提供了发挥和发展的平台,翻转课堂为新技术应用的发展提供了内在的动力。  学生学习的过程与知识的内化存在着密

2、切的联系。根据皮亚杰的研究,知识的内化分为同化和顺应两个过程。同化就是学习者将外界的新知识纳入自身的知识结构;顺应就是学习者改变已有的知识结构以适应新的知识内容。据此,知识的内化就可以分为同化型知识内化和顺应型知识内化。但是,根据美国的Petitto和Dunbar教授对学生的自由落体概念的研究,知识内化的过程可以进一步分为三个类型:同化型知识内化、顺应型知识内化和渐进型知识内化。渐进型知识内化有两个特点:如果正确的概念在不同的场景反复出现,那么错误概念出现的概率就会变小;知识的内化过程不是一蹴而就的,而是循序渐进,一点点完

3、成。翻转课堂的教学模式和知识内化理论存在着千丝万缕的联系。翻转课堂来源于美国可汗学院所倡导的“视频课程”,随之引起了全世界广大学者的关注。国际上普遍使用“FlippedClassroom”,其字面意思就是“翻转课堂”,这个译文形象生动,立即为学术界所采纳。翻转课堂是通过“翻转”教师和学生的角色,达到知识内化的目的。传统的教学过程中,教师是课堂的中心,学生在课堂上被动地接受知识,学生课后主要通过完成教师布置的作业完成知识内化的任务。在翻转课堂的教学模式中,学生不再被动地接受知识,而是主动地去寻找知识,通过三种知识内化的途径,

4、完成学习任务。翻转课堂的教学过程通常分为三个步骤:第一步引导性问题阶段。教师根据学生的知识储备情况,提出与新知识相关的问题,调动学生运用已有知识对新知识内容进行分析和同化。这是教学的“热身”阶段。第二步视频观看的阶段。这一阶段的教学必须要建立在第一阶段的基础上,即通过对新知识的内化,让学生清楚地知道自己对于新知识的认知情况,带着问题去观看视频,对新知识进行进一步的内化,提出新的问题。第三步问题解决阶段。在传统的教学过程中,这个阶段是在课后通过家庭作业完成的。但是在翻转课堂的教学模式中,这一阶段被”翻转”到课上,老师不再是课

5、堂教学的中心而变成了课堂讨论的参与者。教师在课堂上收集问题,对相似问题进行归类,然后将问题发还给学生,通过小组讨论等方式,鼓励学生自主地解决学习中遇到的问题。这一阶段虽然是翻转课堂的最后阶段,但却是最重要的一个阶段。  商务英语翻译课程是商务英语专业的核心课程,一般分为两个学期,教学内容多为商务文本特点分析、翻译技巧的应用、翻译实践等。基于对教学内容的考虑,教师普遍采用课堂结合翻译实例讲解技巧和特点,课后学生完成相关翻译练习的教学方法。这种传统的教学方法旨在通过教师的课堂讲解,让学生初步掌握翻译技巧和商务文本特点,也就是对

6、知识进行初步的内化;通过完成课后作业,学生将学习过的翻译技巧应用于翻译实践中,学以致用,继而完成知识的二次内化。传统的教学方法在教学实践中起到了传授翻译技巧的知识作用,但是因为商务英语翻译是以“语言输出”为主的课程,单纯的翻译技巧知识和商务文本知识无法满足学生在翻译实践中的要求,无法充分地帮助学生解决翻译实践中遇到的问题。根据谢建奎所做的调查研究,以教师为主的商务英语翻译课程主要存在着如下问题:学生学习兴趣和积极性不高;翻译技巧和翻译实践“两张皮”即翻译技巧和翻译实践之间没有联系;学习翻译技巧后,学生仍然无法完成翻译实践等

7、。鉴于以上问题,商务英语翻译课程必须进行改革。大数据时代的到来给商务英语翻译课程的改革提供了可能性,翻转课堂教学模式的发展给课程改革带来了新的思路。首先翻转课堂的中心从教师转到了学生,能够充分调动学习者学习的积极性和主动性;其次,翻转课堂将教学内容的重心从知识的传授转到学生问题的解决,有利于解决学生在翻译实践中遇到的问题,从而帮助学生顺应或者同化翻译技巧的知识;最后,因为学生知识水平和语言程度的差异,对于翻译知识的接受程度也参差不齐。通过视频的观看,学生可以根据自身的理解和接受情况,有选择地观看视频。与传统教学方法相比较,

8、翻转课堂的教学方法能够更加有效地帮助学生接受新知识。  翻转课堂的教学模式不可简单理解为课下观看视频———课堂解决问题,教学模式的设计必须考虑教学目标、教学过程、学习者知识储备情况等因素,因此教师必须科学地设计教学模式。1.视频制作。微视频是适合翻转课堂的视频形式。相比较一堂较正规的课堂录像,微视频的时

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。