社会语言学与方言学专题

社会语言学与方言学专题

ID:10021601

大小:140.50 KB

页数:25页

时间:2018-05-21

社会语言学与方言学专题_第1页
社会语言学与方言学专题_第2页
社会语言学与方言学专题_第3页
社会语言学与方言学专题_第4页
社会语言学与方言学专题_第5页
资源描述:

《社会语言学与方言学专题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、“社会语言学与方言学专题”讲义3分类:我的阅读2006.9.100:34作者:ittho

2、评论:0

3、阅读:323 “社会语言学与方言学专题”讲义(四)复旦大学游汝杰 第五节底层语言、上层语言和傍层语言 一、关于底层语言理论  底层语言理论(Substratumtheory)认为在一种上层语言里有可能残留底层语言的成分;底层语言以多种不同的形式对上层语言产生影响;上层语言的演变与底层语言的影响有关;如果一个地区的语言被另一种语言所替代,那么前者就有可能成为后者的底层。所谓底层语言(Substratum

4、)是指两种不同的语言互相接触、竞争的结果,战胜的语言所吸收的战败的语言成分。战胜的语言即是上层语言,战败的语言即是底层语言。语言底层须有民族底层作为前提。外来民族在征服土著民族或移居到土著民族的住地的时候,同时带来一种新的语言。新的语言如果在文化、经济或使用人口上占优势,那么就可能成为上层语言。土著民族不得不放弃土著语言,改而使用新的语言。他们在使用新的语言的时候,一方面受到原有的语言习惯的制约和影响,造成有规律的错误;另一方面有时候在新的语言里找不到相应的表达方式(多是词汇),就保留原来语言中那些

5、有用的成分。这些有规律的错误和保留下来的有用的成分,即是底层语言成分的两大源流。底层语言成分可以包括语音、词汇和语法三方面,但是以词汇为最常见。  底层语言的产生可以说是一种特殊的语言借用现象。底层成分和一般的所谓借词(loanword)都是指从一种语言渗透到另一种语言的成分。但是借词的产生不必以底层民族作为前提;底层成分的渗透更深入、更隐秘、更不易觉察;底层成分可以包括语音、词汇和语法结构。底层语言理论最初是由意大利语言学家雅科夫 布列兹托尔夫(JHBresdoff1790-1841)奠定的,其代

6、表作是“Omaarsagernetilspiogenesforandringer”(1821),法译本名“DescausesdeschangementsLinguistiques”(1933,哥本哈根)。而后意大利语言学家阿思科里在1881年的著作里,具体运用底层影响的概念来说明语音演变。  二十世纪以来,语言学家不仅把底层语言的影响看作是上层语言脱离母语类型的原因,而且认为底层是影响上层语言进一步发展的因素。  研究底层语言的著作开头限于罗曼语言,后来许多语言学家用非印欧语的底层影响来解释日耳曼诸

7、语言的辅音变化。   梅耶(AntoineMeillet,1866-1936)和叶斯泊森(OttoJespersen,1860-1943)认为语言底层的作用是微不足道的,不足以说明他的拥护者希望能解释的一切问题。布龙菲尔德(LeonardBloomfield,1887-1949)以所谓凯尔特语底层对日耳曼语变化的影响为例,认为底层语言理论故弄玄虚,基本上对其持反对态度。仅仅承认底层语言理论只能用于解释学习和使用第二外语时出现的一些问题。(见《语言论》中译本第478页)。二、中外底层语言举例  在西方

8、的著作中提到的底层语言证据举例如下。  西班牙语的音位系统接近巴斯克语(Basque),也就是说西班牙语有巴斯克语的音位系统底层。巴斯克语是黏着语,印欧语是分析语或综合语。一般认为巴斯克语是印欧人到来之前,欧洲大陆的土著语言。现代使用于法国和西班牙交界处,使用人口二百五十万左右。  Russia(俄罗斯)其地为使用斯拉夫语的民族所居,但是地名Russia却是斯堪的纳维亚语。Rus是斯堪的纳维亚语的一个部落名。Leipzig(莱比锡)其地在使用日尔曼语的德国,但是其名却是斯拉夫语。英国、爱尔兰有些古冰

9、岛语的地名。  在爱尔兰使用的英语中有许多结构不见于不列颠英语,这些结构很明显是在爱尔兰语的语法影响下产生的。爱尔兰语属于哥德语支(Goidelicbranch)凯尔特语群(Celtgroup)。例如凯尔特语有一种特殊的结构,即将现在时单数第三人称置于居首,后接其他相应的结构。在爱尔兰使用的英语也是如此。底层语言研究有较特殊的对象和方法。在罗马帝国时代,高卢语(Gaulish)或伊比利亚语(Iberian)被拉丁语所代替。常有人认为这些语言的使用者将某些语音或其他方面的特征带进拉丁语,这些特征在现代

10、罗曼语方言里仍然可以见到。英格兰曾于1066年被说法语的诺曼人征服,法语词汇因此对英语产生影响。一方面说法语的人后来学英语的时候,把许多法语词汇带到英语中,另一方面,有些当地的英语使用者希望通过模仿上层阶层的言语,也会输入这些法语词汇。英语中法语来源的外来词,分布在许多领域。举例见表8.18。 表8.18法语中来自英语的外来词举例政府tax,revenue,royal,state,parliament,government宗教prayer,sermon,religio

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。