重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录

重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录

ID:9427612

大小:56.72 KB

页数:8页

时间:2018-04-30

重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录_第1页
重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录_第2页
重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录_第3页
重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录_第4页
重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录_第5页
资源描述:

《重视研究方法论问题提升翻译学研究质量——弗朗茨·波契哈克教授访谈录》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、重视研宄方法论问题提升翻译学研究质量弗朗茨•波契哈克教授访谈录张汨江西师范大学本文是对奥地利维也纳大学教授及翻译学国际核心期刊《口译》(Interpreting)主编弗朗茨•波契哈克(FranzPochhackcr)的访谈,第者与其就翻译学(主要是实证研宄)研宄中的方法论问题进行了探讨,具体包括:(1)研宄语料的获取与分析(2)研究问题的选择与设计以及(3)研究方法的使用与融合。波契哈克教授结合实例并从国际核心期刊主编的视角对以上三个方面进行了详细的阐释。笔者认为,波契哈克教授的这些观点为提高我国翻译研究质量提供了很好的借鉴与参考。

2、在此基础上,笔荠对当前形势下国内翻译研宂学仁如何提高翻译学研宄质量、推动我国翻译学学科建设,并最终更好地与国际同行展开对话,以促进我国翻译研究国际化进行反思。关键词:翻译学;研宂方法论;口译;主要研宄方向:翻译史。作者电子邮箱:micanzhang@126.基金:国家留学基金委“2015年国家建设高水平大学公派研究生项目”(编号:201506020063)AnInterviewwithProf.FranzPochhackerZHANGMiJiangxiNormalUniversity;Abstract:Thisisanintervi

3、ewwithProf.FranzPochhackeroftheUniversityofVienna,whoisco-editorofInterpreting,aprestigiousjournalinTranslationStudies.Inthisinterview,theauthordiscussesmethodologicalissuesinTranslationStudies(mainlyempiricalresearch)withProf.Pochhacker,including:(1)theacquisitionanda

4、nalysisofresearchmaterials,(2)thechoiceofresearchquestionsandresearchdesignand(3)theutilizationandintegrationofresearchmethods,allofwhichareelaboratedindetailbyProf.Pochhackerwithconcreteexamples.TtisbelievedthattheopinionsofProf.PochhackercanprovideguidanceforChineser

5、esearchersinTranslationStudiestoimprovethequalityoftheirresearch.Keyword:TranslationStudies;researchmethods;interpreting;1.引言弗朗茨•波契哈克(FranzP6chhacker)是奥地利维也纳大学翻译学教授,主要从事口译研光,(合)著或编有《口译研宄导论》(IntroducingInterpretingStudies,2004第一版,2016第二版)、《口译研究读本》(InterpretingStudiesRea

6、der,2001)、《医疗口译:话语与互动》(HealthcareInterpreting:DiscourseandInteraction,2007)以及《劳特里奇口译研究百科全书》(RoutledgeEncyclopediaofInterpretingStudies,2015)等,同时也是口译研光国际核心期刊《口译》(Interpreting)的主编之一。除从事口译研宄之外,波契哈克教授还十分注重对翻译学中研宄方法论的探讨,这对提升翻译研究质量具有相当大的指导意义。2016年2月,波契哈克教授在比利时鲁汶大学(荷语)翻译研究中心展

7、开了为期三周的学术访问与研讨,笔者也有幸与其围绕翻译学(包括笔译研究和门译研究)屮的研究方法论问题,包括研宄语料、研宂问题以及研宂方法等进行了探讨。笔荠希望本访谈中的相关内容能够对促进中W翻译研宄“走出去”起到借鉴作用。2.访谈内容张汨(以下简称张):波契哈克教授,您好,很荣幸能够冇机会和您面谈!众所周知,您是国际知名的翻译研宂学者,并且主要从事n译方面的研宂,但是我此次想就翻译学研宄中的研宄方法论等相关问题与您进行交流。选择这个主题有两方面原因:一方面是您最近儿年在兽汶大学(荷语)翻译研宄中心举办的暑期课程中都主讲了该问题,可见您

8、对这方面问题有非常深刻的理解和思考;另一方面,您也知道我去年和《目标》(Target)主编德克•德拉巴斯蒂塔(DirkDclabastita)教授就如何促进屮国翻译研宄走向国际舞台进行丫探讨,但是我们当时并没有就具体研宄方法论展开详细

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。