欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:8871705
大小:44.30 KB
页数:3页
时间:2018-04-10
《翻译公司:医学翻译对译者的要求》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、中国最领先的翻译企业,以品质提升价值www.tianhongchina.com翻译公司:医学翻译对译者的要求 如今,越来越多的医疗工作者已经不满足于在国内学术期刊发表论文,纷纷转向国外,力争在国际期刊上发表水平较高的论文。不管出于什么样的原因和目的,这从总体上来说是一件值得鼓励的事情。直接用英文写成论文是最为理想的一种方式,但不可否认的是,很多临床医生平时工作繁忙,没有那么多时间和精力去阅读英文文献、培养提升自己的英文应用能力,因此直接用英文写好论文对他们来说较为吃力。在这种情况下,先用中文将论文写好,然后由专业译员将论文译成英文,也不失为一种选择,而这也催生出了一种服务—论文中译英
2、。那么,翻译公司告诉你,医学翻译对译者的要求。论文中译英不能照章直译,而是要在充分理解原文的基础上用英文进行转述,因此医学翻译对译者的要求非常高。 医学翻译首先,对译者的语感要求很高。中文语感和英文语感都要好,当然,这两种语感一般是统一的。语感好的话才能准确理解原文内容,并准确找出对应的英文。译者要能够写出规范、通顺且较为地道的英文;保证英文在内容上逻辑合理、符合常理,且意思清晰明 上海天虹翻译有限公司是一家中国领先的翻译与语言解决方案供应商,始建于2003年,总部位于上海。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、政府和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造最大价
3、值。过去的十年中,我们的服务遍及30多个国家,并帮助全球客户和合作伙伴取得成功。中国最领先的翻译企业,以品质提升价值www.tianhongchina.com确,而并非照搬中文、照章直译。 医学翻译其次,译者要有一定的学术素养。毕竟做医学论文的中译英不是普通的翻译,译者要有生物医学相关背景知识,最好有相关领域的学习研究经历,这样更有助于译者准确理解原文的内容,否则即便语感再好对原文的理解也只能停留在语言层面,很容易发生理解偏差从而造成错译。学术素养还包括是否习惯并善于通过辅助手段(如Google学术和参考文献等)来帮助自己正确理解原文中较难理解或意思不明确的部分,或者通过这些辅助手
4、段帮助自己找到正确地道的英文表达方式。毕竟一个人的知识经验是有限的,在翻译过程中会经常遇到自己不懂的地方,这个时候基于现有的知识储备利用有效的辅助手段来克服目前的不足显得尤为重要。也就是说,掌握了“渔”,还愁没有“鱼”?天虹翻译公司率先在行业内通过ISO9001:2008质量管理体系认证,荣获中国翻译协会会员和美国翻译协会会员。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,优秀的翻译团队铸造了我们一流的翻译质量。天虹翻译公司旨在不断提升翻译服务,使不同行业、不同要求的客户,都可以在天虹翻译公司找到适合的翻译解决方案。我们的努力让客户的
5、工作变得更便捷、更顺畅,我们的实力正吸引着每一位客户永久使用天虹翻译的服务。天虹翻译公司率先在行业内通过ISO9001:2008质量管理体系认证,荣获中国翻译协会会员和美国翻译协会会员。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,优秀的翻译团队铸造了我们一流的翻译质量。天虹翻译旨在不断提升翻译服务,使不同行业、不同要求的客户,都可以在天虹找到适合的翻译解决方案。我们的努力让客户的工作变得更便捷、更顺畅,我们的实力正吸引着每一位客户永久使用天虹翻译的服务。 上海天虹翻译有限公司是一家中国领先的翻译与语言解决方案供应商,始建于2003年
6、,总部位于上海。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、政府和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造最大价值。过去的十年中,我们的服务遍及30多个国家,并帮助全球客户和合作伙伴取得成功。中国最领先的翻译企业,以品质提升价值www.tianhongchina.com文档来源:翻译公司:医学翻译对译者的要求(天虹翻译原创,请勿转载) 上海天虹翻译有限公司是一家中国领先的翻译与语言解决方案供应商,始建于2003年,总部位于上海。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、政府和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造最大价值。过去的十年中,我们的服务遍及30多
7、个国家,并帮助全球客户和合作伙伴取得成功。
此文档下载收益归作者所有