资源描述:
《论法律英语专业术语的特征及翻译(on the features and translation of legal english terms)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、论法律英语专业术语的特征及翻译(OnthefeaturesandtranslationoflegalEnglishterms)Keywords:legalterminology,features,translationprinciples,methodsAbstract:BasedontheanalysisoflegaltermsinEnglishandChinesecharacteristics,putforwardtorealizetheaccuracyoftranslationoflegalterms,thecharacteris
2、ticsofthetargettextandlanguagetranslationmustconformtothelegalterms,andbeconsistentwiththelegalconnotationandtext,makethegreatestdegreeoftransmissionoftheoriginaltextofthelawandaccurateinformation.Inprimitivesociety,thebasicunitofsocialorganizationistheclan,andthemainnor
3、msregulatingsocialrelationsarecustomsandhabits.However,withthedevelopmentofproductiveforces,theemergenceofprivateownership,theemergenceofclass,soasarulingclassofthecountryhasgraduallyformed,asthecountryimplementsitsfunctionsofthemeansandtoolsofthelawwillbeaccompaniedbybi
4、rth.Asoneoftheeffectivemethodsandmechanismstogovernsociety,lawplaysanimportantroleinthedevelopmentofsocialhistory.Lawisthestagepoliticalsystemofhumansociety,theheightofhumanspirit,theformandmodeofdistributionofwealthandthelevelofproductiondevelopment.Long-standinglegaltr
5、anslation,especiallyinrecentyears,withtheChinamethodtospeeduptheprocessofexpandthescopeofforeignrelations,increasedlegalandculturalexchangeswiththeoutsideworld,ourcountryeveryyearalargenumberoflegaldocumentstobetranslatedintoforeignlanguages.China'sentryintoWTOwillintoth
6、einternationalintegrationoftheenvironment,becauseofChina'slegalsystemhasnotbeenfullyinlinewithinternationalstandards,inordertobetterparticipateintheinternationalpoliticalandeconomicactivities,Chinahasalsoacceleratedthepaceoflearningfrominternationaldevelopedcountries.Thi
7、srequiresalargenumberoftranslationofforeignlawsandregulations,soastolearnfrom.However,duetotheinfluenceoflegaltranslators'professionallevelandattitudetowardstranslation,thequalityoftranslationoflegaldocumentsinourcountryisnotoptimistic.Thetranslationofsomelawsandregulati
8、onsdoesnotreflectthedifferencesbetweenthelegalstyleandotherstylesatthelexicallevel,andthetranslationoft