欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:73807787
大小:17.50 KB
页数:5页
时间:2021-12-26
《重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反摘要:奈达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位,但他本人最近宣布“我的观点已经发生根本变化”。奈达学术观点的这一变化无疑会给我们目前译学建设带来一定的负面影响。本文将着重从翻译理论的作用、翻译标准及语言学与翻译的关系三个角度对奈达翻译思想的转变加以分析;重新阐述理论在译学框架中的地位及作用,理论和实践的关系及翻译理论的意义。关键词:翻译学;翻译理论;翻译实践;描写性研究
2、Abstract:Nida’sideasontranslationhavegreatinfluenceonChinesetranslationscholars.Hisrecentstatement-”Myideashavechangedsubstantially”-willsurelyhaveanegativeimpactonthedevelopmentoftranslationstudiesinChina.Thispaperaimsatanalyzing,fromthreeperspectives,thereasonsforNida’schangeofviews
3、ontranslation.Itwillalsogiveare-evaluationofthepositionandroleoftranslationtheoriesintranslationstudies,aswellasexploretherelationoftheoryandpractice.Keywords:translationstudies;translationtheories;translationpractice;descriptivestudy一、奈达思想的转变及对我国译界的影响奈达本人对其理论进行了不断修改与发展,从描写语言学阶段到交际理论阶
4、段,进而发展到社会符号学阶段。对理论进行不断的修改与深入,这是理论研究的一条必然的道路。然而仔细分析我们即可看出,奈达最根本的变化还是在对待翻译学的态度上。1964年奈达在其着作“TowardaScienceofTranslating”中旗帜鲜明地打出了翻译科学的旗号;在1974年,《翻译理论与实践》中认为“翻译远远不仅是一门科学,也是一门技术,而且真正理想的翻译说到底是一门艺术”;1991年“翻译的可能与不可能”一文中说道,“我们不应把翻译变成一门科学……大多数成就显着、富于创造精神的翻译家很少用得着、或者根本用不着翻译理论……”。在“与奈达的一次翻译笔谈”(见
5、张经浩,《中国翻译》2000年第5期,以下简称《笔谈》中,奈达正式宣布“我的观点已发生根本变化”(“Myideashavechangedsubstantially”)。从最初首先提出翻译科学到完全放弃翻译科学,可谓是一个根本上的变化。鉴于奈达在中国译界乃至世界翻译界所拥有的巨大影响力,他的思想转变对译学理论者至少会在心理上造成一次巨大
此文档下载收益归作者所有