资源描述:
《备考四级之预测翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、备考四级之预测翻译PartIVTranslation(30minutes)Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.中国的青铜器时代(BronzeAge)从夏开始,经历商、西周到春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),前后持续了一千五百多年的时间。大量出土的青铜器物表明,中国创造了灿烂的青铜文明。这些青铜器物不仅有丰富
2、的政治和宗教内涵,而且还具有很高的艺术价值。今藏于中国历史博物馆的大盂鼎(theGreatDingforYu)是中国青铜器时代的代表性作品之一。它是西周康王(KingKang)时期的作品,距今大约有三千多年。【翻译范文】TheBronzeAgeinChinalastedmorethan1,500years,fromtheXiathroughtheShangandWesternZhouDynasties,totheSpringandAutumnPeriod.Largenumbersofunearthedartifactsindicateahighl
3、evelofancientbronzecivilizationinthecountry.Theyfeaturerichpoliticalandreligiousthemes,andareofhighartisticvalue.ArepresentativeexampleistheGreatDingforYu,whichisnowpreservedintheMuseumofChineseHistory.Itwascastabout3,000yearsagoduringthereignofKingKangofWesternZhouDynasty.Pa
4、rtIVTranslation(30minutes)Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.旗袍(cheongsam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国文化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓厚的东方特质。另外,穿旗袍可以增加形体的修长感,配上中高跟鞋,更可以抬升人体的
5、重心,将东方女性的端庄、典雅和含蓄的美展露出来。因此旗袍在中国民族服装中独领风骚,久盛而不衰。【翻译范文】ThecheongsamhasitsoriginintheManchufemale'scostumesintheQingDynastyandhasbeenregardedasthemodelofChinesetraditionalcostumeculture.5Asforthereason,thecheongsamnotonlyaccordswiththecharacteristicofharmonywithinChineseculturei
6、ntermsofthestyle,butalsoshowsrichorientalcharacterwithregardtoornamentaltechniques.Inaddition,thecheongsamwillgivemoreprominencetoalady'sslenderfigure,andalsohelptoheightenthecenterofgravityofhumanbodiestogetherwithhigh-heelshoes,sothatcivility,eleganceanddignitywillbefullydi
7、splayed.Therefore,thecheongsamdevelopeditsowntrend,whichhasbeenlonglasting.PartIVTranslation(30minutes)Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.当今的世界,既非丝绸之路时代,亦非马可•波罗(MarcoPolo)时代。从上海去东京,只需两个
8、多小时,相当于从杭州到北京的时间。从中国去地球另一端的美国,也能在日历上的同一天到达。昔日遥远的地理距离,被现代科学技术一下缩短到令人难