欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:57767754
大小:2.05 MB
页数:18页
时间:2020-03-30
《阿木ANDROID软件汉化教程之三.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、【阿木ANDROID软件汉化教程之三】关于如何进行嵌入式汉化的教程【前言】从学习ANDROID软件直接(强制)汉化、建立Android模拟器以来,阿木教程得到大家的大力支持。近段时间嵌入式汉化很流行,因此,本教程将教大家如何采用嵌入式汉化嵌入中文语言包实现中英双语汉化。本教程将以快速拨号软件QuickDialv2.7.6最新版作为教学对象。首先写一些阿木关于嵌入式汉化的优缺点的理解(不对之处请大家批评指正):嵌入式汉化相对于直接汉化,一般程序如不直接包含多国语言包则只有默认的语言包(一般为英语包)。直接汉化就是将默认语言包中的英语直接替换成中文,容易
2、入门的通常用的是AndrioiResEdit之类的强制汉化软件,就是在没有反编译的情况下直接替换,这样的话会导致部分字符长度不一样,程序不稳定。嵌入式汉化则是采用直接添加中文语言包(一般是指在res目录下添加value-zh-rCN简体中文语言包)再重新编译,就是说不动原来的默认英语包。同时有可能的话还可以删除部分不要的其他国的语言包,减少软件大小。这样的话由于重新编译程序会稳定了不少。一般的方法是先用APKTOOL将软件反编译出源程序(文本语句直接可用记事本打开),再建立中文语言包,之后重新编译。一般较稳定若出现错误在编译时就不能通过。直接汉化与嵌
3、入式汉化软件版本的选择:1.如果你的系统是中文简体的,请选择嵌入式汉化;2.如何你的系统是非中文简体的且带有中文简体字库,也就是说在浏览中文网页时显示是中文,需选择直接汉化版本;3.如何你的系统是非中文简体的且没有中文简体字库,也就是说从未显示过中文,那就没辙了!当然嵌入式汉化也不是说没有缺点,如上所述有些非正常的系统则无法显示中文。同时,要是源程序中的中文资源大部分放在classes.dex文件中若用嵌入式的没有什么实际意义。阿木认为嵌入式汉化才是汉化,直接汉化有点修改源程序的味道,所以阿木建议能采用嵌入式汉化的尽可能采用。多说无益,现在开始。【正
4、文】第一步:下载相关软件,可到阿木汉化组QQ群下载(68077472)1.APK反编译及编译工具v132.exe(自带签名)2.EditPlus_3.20.470_SC.exe(UTF-8文本编辑器)3.Winrar(用来解压文件的,不一定要用)4.AndroidResEdit(在这里主要用来签名的)第二步:反编译、建立简体中文语言包和汉化1.将要汉化的软件命名好如“快速拨号_QuickDialv2.7.6.apk”同时,创建文件夹(最好创建同名文件夹)。如在E盘下创建“快速拨号_QuickDialv2.7.6”文件夹,将“快速拨号_QuickDia
5、lv2.7.6.apk”和“APK反编译及编译工具v132.exe”文件拷入该文件夹中并将“快速拨号_QuickDialv2.7.6.apk”文件复制成2份,一份命名成123.apk,另一份是备份,阿木一般命名成原文件名_原版。如图1(图1)2.双击运行“APK反编译及编译工具v132.exe”,弹出对话框(如图2),直接点击“安装”按钮后如图3(图2)(图3)输入1按回车键进行反编译,弹出如图4的反编译过程,之后会在目录下生成APK文件夹(如图5)(图4)(图5)这样反编译过程就已完成,双击打开APK文件夹,一般会有4或5个对象,本程序只有4个对象
6、如图6。(图6)还有一些程序有5个对象如图7,即增加了asssets目录,其中的资源一般是html或无后缀名的TXT文件,主要是在“关于”或“帮助”中需要运用到的大量信息,若你想将程序汉化完整,其中的内容也需汉化。(图7)另外的2个文件夹是res和smali,其中res是用于存储各类界面资源的,是我们需要汉化的重点。Smail则是classes.dex反编译后的文件包,在汉化classes.dex时需要用过。一般情况下阿木不动其中的文件,如需汉化classes.dex文件,阿木会采用另一种方法(另文说明)。3.双击打开res目录(如图8)会看到下面的
7、一些资源,一般情况下会有以下几类目录drawable(主要用于存图片、图标资源)、layout(主要用于存程序界面布局的资源,就是说某些字显示什么颜色,放在哪里,字体多大,如你愿意也可试着修改)、value(一般存放的是字符值资源,就是我们要汉化的字符串)、xml目录将相当于整个资源的索引,里面也有一般需要汉化的。同时,以上目录的后缀-hdpi、–mdpi、–land和–small则分别是高分辨率、中分辨率、横屏和小屏下的图片资源和布局。(图8)4.建立中文语言包就是将values文件夹复制一份,并改名为values-zh-rCN,如图9。同时若la
8、yout目录中的xml文件有需要汉化的资源,则同样需要复制改名建立layout-zh-rCN,drawabl
此文档下载收益归作者所有