《木兰诗》知识点.docx

《木兰诗》知识点.docx

ID:57193337

大小:12.16 KB

页数:4页

时间:2020-08-05

《木兰诗》知识点.docx_第1页
《木兰诗》知识点.docx_第2页
《木兰诗》知识点.docx_第3页
《木兰诗》知识点.docx_第4页
资源描述:

《《木兰诗》知识点.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《木兰诗》知识点不闻机杼声,惟闻女叹息。听不到织布机织布的声音,只能听到女孩的叹息声军书十二卷,卷卷有爷名。军中发来征兵名册有很多卷,每一卷上都有父亲的名字愿为市鞍马,从此替爷征。愿意为此到集市上去买马和马具,从此替代父亲出征东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。到集市各处去买好马、马鞍、马鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和长长的马鞭万里赴戎机,关山度若飞。(用夸张的手法表现木兰身姿矫健)不远万里奔赴战场,像飞一样跨过一座座高山,越过一道道关卡。朔气传金柝,寒光照铁衣。(描写边塞夜景)北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在战士的铠甲上。将军百战死,壮士十年归。(描写战争旷日持久,战斗

2、激烈悲壮)将军壮士身经百战出生入死,十几年后得胜归来。愿驰千里足,送儿还故乡。希望乘上千里马,送我回到我的家乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;父母亲听到女儿回来的消息,高兴的相互搀扶着走出外城迎接阿姊闻妹来,当户理红妆;姐姐听说妹妹回来的消息,面对着门整理自己艳丽的装束小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。小弟弟听说姐姐回来的消息,磨刀准备杀猪宰羊开我东阁门,坐我西阁床。打开我东阁西阁的门,在我东阁西阁的床上坐一坐脱我战时袍,著我旧时裳。脱下我征战时穿的战袍,穿上我以前的女儿装当窗理云鬓,对镜帖花黄。 对着窗户,照着镜子整理自己云一样的鬓发,往脸上贴上装饰物雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄

3、雌?提起兔子的耳朵悬在半空时,雄兔的两只脚时时的动弹,雌兔的两只眼镜时常眯着,若是将两只兔子放在地上让它们一起并排跑,怎么能分辨出哪一只是雄兔,哪一只是雌兔呢?字词注释1.当户:对着门。2.惟:只。3.何:什么忆:思念,惦记4.愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。5.辞:离开,辞行。6.旦:早晨。7.但闻:只听见8.万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。9.问所欲:问(木兰)想要什么。10.不用:不愿意做。11.愿驰千里足:希望骑上千里马。12.郭:外城。13.扶:扶持。将:助词,不译。14.姊(zǐ):姐姐。15.理:梳理。16. 红妆(zhuāng):指女

4、子的艳丽装束。17. 霍霍(huòhuò):模拟磨刀的声音。18.著(zhuó):通假字通“着”,穿。19.云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。20.帖(tiē):帖”通假字通“贴”译为“粘贴”。21.“火”:通“伙”译为“伙伴”。22.傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。出自本文的成语是哪个?有什么含义?扑朔迷离(雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离):形容事物错综复杂,看不清底细文中结尾议论句的作用?赞扬了木兰女扮男装代父从军长期征战的谨慎和机敏分析木兰的性格特征?塑造了一个深明大义、果断坚强、英勇善战、不慕功名利禄、谨慎、机敏的巾帼英雄形象

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。