设计09级英语口试.ppt

设计09级英语口试.ppt

ID:52549382

大小:857.50 KB

页数:30页

时间:2020-04-10

设计09级英语口试.ppt_第1页
设计09级英语口试.ppt_第2页
设计09级英语口试.ppt_第3页
设计09级英语口试.ppt_第4页
设计09级英语口试.ppt_第5页
资源描述:

《设计09级英语口试.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在PPT专区-天天文库

1、SentenceMakingandSentenceTranslating:commentdeclineinspectionbethecasebringback西部发展急需人才,中国政府号召更多的大学生去那里工作。培养正确的感情是极其必要的,因为它可以为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。SentenceMakingandSentenceTranslating:residentsymboltremendousreflectonstepin城里人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。远程学习是全球化的趋势。无论你身处何地都能以便捷的途径

2、享有教育资源。SentenceMakingandSentenceTranslating:invitationtransmitdictateduetogetover请客时,中国人会不停地请客人多用菜肴,以示好客。积累知识有两种方式:直接体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。SentenceMakingandSentenceTranslating:confesscompetecapacitybymeansofopenup奥运会旗上的白色背景和五个相连的彩色圆圈代表着五大洲。长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗、

3、还会流泪、甚至流血。SentenceMakingandSentenceTranslating:consultantfeatureinjurebringoutcapitalizeon那些认为自己拥有特权的人往往会有优越感。如果各部门能协调好、大家为共同利益而努力,我们一定能成功。SentenceMakingandSentenceTranslating:narrowlyflashchampionbringupinanemergency那些目睹那场比赛的人不禁为此发出叹息。大家都称道良好的举止,因为它肯定会增强你和他人交流的机会。Sente

4、nceMakingandSentenceTranslating:enhancecoordinatedistributeheadforcontrast…with…城里人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才能增强了解社会的能力。SentenceMakingandSentenceTranslating:prosperousrivalpropertyallmannerofincombinationwith西部发展急需人才,中国政府号召更多的大学生去那里工作。培养正确的感情是极其必要的,因为它可以为

5、一个人将来学习和工作的成功奠定基础SentenceMakingandSentenceTranslating:retirescarceundermineinexchangeforbeatup奥运会旗上的白色背景和五个相连的彩色圆圈代表着五大洲。远程学习是全球化的趋势。无论你身处何地都能以便捷的途径享有教育资源。SentenceMakingandSentenceTranslating:retirelobbyregulationitfollowsthat…asaresultof西部发展急需人才,中国政府号召更多的大学生去那里工作。通过倾听人

6、们的谈话和观察他们的举止,我们才增强了了解社会的能力。SentenceMakingandSentenceTranslating:competeflashregulationpulltogetherattheexpenseof城里人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。远程学习是全球化的趋势。无论你身处何地都能以便捷的途径享有教育资源SentenceMakingandSentenceTranslating:confessfeaturecrawltakeshaperisetoone’sfeet那些认为自己拥有特权的人往往会有优越感。如果

7、各部门能协调好、大家为共同利益而努力,我们一定能成功。SentenceMakingandSentenceTranslating:championconsultantlimpfillinforsqueezein城里人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗、还会流泪、甚至流血。SentenceMakingandSentenceTranslating:dictatecuretripcapitalizeonlikecrazy城里人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。大家都称道良好的举止,因为它肯

8、定会增强你和他人交流的机会。SentenceMakingandSentenceTranslating:efficiencycapacitytransmitidentifyoneselfwithenterinto那些目睹那

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。