医学英语翻译漫谈.pdf

医学英语翻译漫谈.pdf

ID:52288957

大小:261.12 KB

页数:27页

时间:2020-03-26

医学英语翻译漫谈.pdf_第1页
医学英语翻译漫谈.pdf_第2页
医学英语翻译漫谈.pdf_第3页
医学英语翻译漫谈.pdf_第4页
医学英语翻译漫谈.pdf_第5页
资源描述:

《医学英语翻译漫谈.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、醫學英語翻譯漫談普通詞在醫學上的特殊用意鄧昭祺1Thegynaecologistpassedasoundintothepatient’suterinecavity.婦科醫生將聲音通入病人的子宮腔內。2婦科醫生將探子伸入病人的子宮腔內。3Ashertermapproaches,thereisagoodpossibilityofcomplications.隨著她的期限臨近,產生併發症的機會增多。4隨著預產期臨近,產生併發症的機會增多。5Thecoughisusuallyproductiveinthelatersta

2、geofacutebronchitis.急性氣管炎的後期,咳嗽常常多產。6急性氣管炎的後期,咳嗽常常帶痰。7Thelymphnodeisnottender.淋巴結不是嫩的。8淋巴結並無觸痛。9Theconjunctivaofhislefteyeisinjected.他左眼的結膜受了注射。10他左眼的結膜充血。11Sheisaseniortheatresister.她是個高級劇院修女。12她是個高級手術室護士長。13Themajorityofpeoplewithcarcinomaoflungwillha

3、veadvanceddiseaseatthetimeofdiagnosis.大部分肺癌患者在確診時病情已很深入。14Advanced(陸谷孫:《漢英大詞典》)1.在前面的2.超前的;先進的3.高級的4.(思想、態度等)開明的,自由的;標新立異的5.年邁的;上了年紀的;後階段的6.增長了的,增加了的15大部分肺癌患者在確診時病情已到了晚期。16Osteoporosismaybearesultofimmobilizationinacast.骨質疏鬆症可能由模型制動引起。17骨質疏鬆症可能由石膏制動引起。1

4、8Thepatientwasoperatedundergeneralanaesthesia.病人在普通麻醉中接受手術。19病人在全身麻醉中接受手術。20Shedreadtothinkaboutlabourpains.她最怕想起勞動痛苦。21她最怕想起分娩陣痛。22Theoutlookofmumpsisalmostinvariablyfavourable.腮腺炎的前景幾乎都是良好的。23腮腺炎的預後幾乎都是良好的。24Thecomplaintsofthepatientdidnotanswertothepro

5、permanifestationsofthedisease.病人的抱怨沒有回答此病的適當表現。25complaint1.抱怨,訴苦;抗議;怨言2.[律](刑事)控告;(美)(民事)控訴3.抱怨(或抗議)的緣由4.疾病5.悲慟;哀悼26病人的主訴不符合此病應有的表現。27

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。