资源描述:
《2013年上海大学357英语翻译基础考研真题(回忆版).docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。2013年上海大学357英语翻译基础考研真题(回忆版) 1,5个词语互译。 全是中译英,清一色政治,偏政治性是预料中的,去年就是,好在看了ZF报告 北京周报和领导人讲话,明年考的亲要注意了,政府文件很重要。 A文化软实力, B文化自觉, C贴近
2、实际、贴近生活、贴近群众, D食品安全法, E反不正当竞争法。 1个理论简答。 “Whatdoyouthinkofthestatementthatdifferenttypesoftextcallfordifferent approachestoitstranslating?”没有字数限制。正好背过一篇作文说了一些译法和 文本genres,写得还算顺畅。 2,中译英。 政府文件(看来多看政府文件是很有帮助的)。人力资源服务业白皮书节选的 二段。没啥刁钻的单词就是十八大,十二五规划纲
3、要什么的也是比较常见。原 文在网上没找到。 3,英译中。 是丹·布朗《圣诞的密码》二页A4纸,较易懂,个别专用名词生词如Hoola Hoop,Exeterbaseballcap,Epcot,Philliescap....讲的是圣诞节Brown家庭的习俗ChristmasCode。大致文意是作者和三个兄弟姐妹还有留学交换生Bea一起找线索的故事,谜底就是EPCOT五个字母,其实就是布朗父母给他们的礼物,那就是去WaltDisneyEpcotCenter,大家都兴奋地手舞足蹈,最后就说这是最美
4、好的一个圣诞节。 原文: Everyfamilyhasitsownholidaytraditions.IntheBrownhousehold,Christmas wasalwaysatimeofdeliciousfood,sing-alongs,colorfulgifts,andmysteriouscodes. Yes,codes. WhenIwasakid,noChristmasmorningwascompletewithouttheannualtreasurehunt.Whenthe
5、lastpresentundertheChristmastreehadbeenopened,mysiblingsandIknewthattherestillremainedone"big"presenthiddensomewhereinthehouseforustofind.Ouronlyhopeoflocatingitwasacrypticcluethattraditionallyresidedinaloneenvelopeperchedhighonthetree,outofourreach.
6、 Oneyeartheenvelopecontainedaparticularlymind-bogglingtreasurehuntthatmybrother,sisterandIstillrecallasThe"TOCEP"ChristmasMystery.(Infact,thistreasurehuntdirectlyinspiredthesceneonpage111ofTheDaVinciCode.) Thatwastheyearwehadaforeignexchangestudentli
7、vingwithus.Beawas SouthAfricanandunderstandablywassomewhatoverwhelmedbythefrenzied anticipationthatleduptoanAmericanChristmas.Nonetheless,sheembracedthe decorating,singing,andcookingwithazealthatmadetheholidaysdoublyspecialfor usthatyear.Soitwaswi
8、thgreathappiness,onChristmasmorning,afterallthepresentswereopened,thatmyparentshandedBeathemysteriousenvelopeandexplainedtohertheBrowntraditionofaChristmasQuest. Lookingamazedthatsuchatraditioncouldexist,Beaexcitedlyopenedtheenvelope.Thepoemi