欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:47425883
大小:570.50 KB
页数:60页
时间:2020-01-10
《英语专业毕业论文翻译类论文正稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、......毕业论文(设计)Title:TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationofChinesePoetry题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用学生姓名孔令霞学号BC09150201指导教师祁晓菲助教年级2009级英语本科(翻译方向)二班专业英语系别外国语言文学系.专业资料可编辑.......黑龙江外国语学院本科生毕业论文(设计)任务书姓名孔令霞学号BC09150201专业班级英语本科翻译二班毕业论文(设计)题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用毕业论文(设计)的立
2、题依据在导师的帮助下自主命题。主要内容及要求1,综合运用的知识能力。2,研究方案的设计(或论证)能力。3,研究方法和手段的运用能力。4,查阅文献资料能力。进度安排10月20日选题10月20日~10月30日接受指导老师的指导1月6日~1月20日拟定论文大纲1月21日~2月28日搜集、查阅、整理相关资料3月1日~3月20日论文开题3月21日~4月20日初稿审定4月21日~4月30日第一次修改5月1日~5月15日第一次审定5月15日~5月30日第二次修改5月30日~6月5日定稿.专业资料可编辑.......6月5日
3、~6月15日论文评阅小组评审论文(设计)6月10日毕业论文(设计)答辩学生签字:指导教师签字:年月日摘要索绪尔提出的语言符号任意性,近些年不断受到质疑,来自语言象似性的研究是最大的挑战。语言象似性理论是针对语言任意性理论提出来的,并在不断发展。象似性是当今认知语言学研究中的一个重要课题,是指语言符号的能指与所指之间的自然联系。本文以中国诗歌英译为例,探讨象似性在中国诗歌翻译中的应用,从以下几个部分阐述:(1)象似性的发展;(2)象似性的定义及分类;(3)中国诗歌翻译的标准;(4)象似性在中国诗歌翻译中的应用,
4、主要从以下几个方面论述:声音象似、顺序象似、数量象似、对称象似方面。通过以上几个方面的探究,探讨了中国诗歌翻译中象似性原则的重大作用,在诗歌翻译过程中有助于得到“形神皆似”和“意美、音美、形美”的理想翻译效果。.专业资料可编辑.......关键词:象似性;诗歌;翻译.专业资料可编辑.......AbstractThearbitrarinesstheoryoflanguagesignsproposedbySaussureisseverelychallengedbythestudyoflanguageiconic
5、ityinrecentyears.Thetheoryoficonicityisputforwardincontrasttothatofarbitrarinessandhasbeendevelopinggradually.Iconicity,whichisanimportantsubjectintheresearchofcognitivelinguistics,referstoanaturalresemblanceoranalogybetweentheformofasignandtheobjectorconce
6、pt.ThisthesismainlydiscussestheapplicationoftheiconicitytothetranslationofChinesepoetry.Thepaperisbetterdescribedfromthefollowingparts:(1)Thedevelopmentoftheiconicity;(2)Thedefinitionandclassificationoftheiconicity;(3)ThestandardsofthetranslationtoChinesepo
7、etry;(4)TheapplicationoftheiconicitytothetranslationofChinesepoetry,mainlydiscussedfromthefollowingaspects:soundiconicity,ordericonicity,quantityiconicity,andsymmetricaliconicity.Throughin-depthdiscussionoftheaboveaspects,thispapercouldcometotheconclusionth
8、attheiconicityisveryimportantinthetranslationofpoetry.Itisconductivetoreachtheidealeffectof“thesimilarityofformandspirit”and“thethreebeauties”.Keywords:theiconicity;poetry;translation.专业资料可编辑........专业
此文档下载收益归作者所有