六级考试翻译题得分策略-应试技巧

六级考试翻译题得分策略-应试技巧

ID:46890033

大小:52.00 KB

页数:6页

时间:2019-11-28

六级考试翻译题得分策略-应试技巧_第1页
六级考试翻译题得分策略-应试技巧_第2页
六级考试翻译题得分策略-应试技巧_第3页
六级考试翻译题得分策略-应试技巧_第4页
六级考试翻译题得分策略-应试技巧_第5页
资源描述:

《六级考试翻译题得分策略-应试技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、六级考试翻译题得分策略■应试技巧1)语态的选择学英语的人都知道,传统英语语法将语态分为两个部分:主动语态(activevoice)和被动语态(passivevoice)。它们被用來说明句了中谓语和主语Z间的关系。使用主动语态时表示主语是动作的执行者,使用被动语态则表示主语是动作的承受者。要想在翻译中把握好语态的选择,必须从三个方面来着手。1)什么是“语态变换''?2)英语语态与英语词性的关系?3)与汉语相比,英语语态的特点是什么?1•“语态变换”是指翻译屮英语和汉语两种语言之间主动与被动的转换。译文里的语态并不一定完全遵循原文里的语态,要根据情况作恰当选

2、择。2.英语语态与英语词性有密切的联系。我们甚至可以直接通过一个词來判断它具有主动含义还是被动含义。如有些名词的后缀常具有主动语态意义。最常见的有-ar,-or,-er,这样的单词冇beggar(乞丐),liar(惯于说谎者),instructor(指导者),professor(教授),worker(工人),writer(作者)。另一些名词后缀如・ee却具有被动意义,这样的单词Yfexaminee(受审查者,被测试者),interviewee(被访问者),employee(被雇佣者)。除名词外,英语定冠词“the”与过去分词构成的名词常指承受者,$11:

3、theoppressed(受压迫者),theaccused(被告),thewounded(受伤者)。由-i隔分词转化來的形容常带有主动意义,而由及物-ed分词转化來的形容词则常带有被动意义。如interestingfilm(令人感兴趣的电影),disappointinglook(失望的表情有些由介词、名词和介词构成的介词短语常表达主动意义,如:inplaceof(替代),inneedof(需要),inwantof(需要),inpossessionof(拥有),inchargeof(负责),incontrolof(控制)。但由介词、定冠词the、名词和介词

4、构成的介词短语常表达被动意义,如:atthemercyof(受……摆布),inthecareof(由照料),inthechargeof(由负责),inthepossessionof(由拥有),inthepayof(由雇用的)。3.与汉语相比,英语中被动语态使用范围非常广。被动语态多用于以卞场合。1)不清楚动作的执行者是谁。例1Thefrontwindowintheclassroomwasbrokenyesterday.(甲-纯地扌Hi述一个事实,即:窗户碎了。但是,“窗户被谁打碎了?”说话人并不知道)2)说话人对宾语的兴趣大于对主语的兴趣。例2Thebo

5、oksarewrittenespeciallyforchildren.(说话人关心的只是;这木书是特别为孩子们准备的。目的达到就行,书的作者是谁不用管他)3)不愿意说出动作的执行者,目的是为了使语言更加圆滑、得体。仞J3It'sgenerallyconsideredimpolitetoaskone'sage,salary,marriage,etc.(这句话fl勺潜语境是,冇人不识时宜地询问别人的年龄、收入和婚姻状况等,而这是非常不礼貌的。木句的说话者为了避免交际陷入尴尬刻意略去了主语,而选择了“It”作形式主语)4)HIT修饰的原因,或使句子安排更加合理

6、。仮94Theprofessorcametoourschoolandwarmlywelcomedbytheteachersandstudents.(彳U子的后半句用被动式就可以只安排一个主语“theprofessor”。)汉语虽然也冇“被”、“由”Z类的词表示动作是被动的,但这种表达远没冇英语的被动语态那么常见。因此,很多英语被动旬在翻译时就被译成了汉语的主动句。反Z,很多汉语的主动句在译成英文时会变成英语被动态。ExerciseNine1.(随着工商业的发展),thenumberoftreesinmanybigcitieshasdramatically

7、reduced.2.Travelcanwidenourknowledge,(扩大我们的眼界),andmakeoneopen-mindedaswell.3.Carsareresponsibleformostofthesmogincities,(这己经对环境造成C严重的污染).4.Modernizationwillbeentirelypossibleinthefirsthalfofthe21stcentury,aslongaswe(坚持认为)thateconomicdevelopmentisthecenterofallourwork.5.Hewasconvi

8、ncedonthebasisof(当时已出现的情况)thattherewould

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。