考研英语指导:翻译题实例讲解

考研英语指导:翻译题实例讲解

ID:45991811

大小:73.00 KB

页数:5页

时间:2019-11-20

考研英语指导:翻译题实例讲解_第1页
考研英语指导:翻译题实例讲解_第2页
考研英语指导:翻译题实例讲解_第3页
考研英语指导:翻译题实例讲解_第4页
考研英语指导:翻译题实例讲解_第5页
资源描述:

《考研英语指导:翻译题实例讲解》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、考研英语指导:翻译题实例讲解翻译活动本身是一个复杂的心理思维活动过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰巨性。“一名之立,踌躇旬月”就是说要找到一个贴切的词來翻译,常常需要花上数月的功夫。考研英语翻译在考试屮的时间限制和紧张状态是由不得我们去“慢条斯理地字斟句酌”的。在翻译的“理解——表达——校对”三个环节中,大多数初学翻译的人,感觉最明显的问题是:理解英语不容易,表达成汉语不轻松。如何理解和如何表达,就成了大多数感觉白己英语基础知识比较廣乏的考生的严重问题了。这里,笔者提出了一•个更加轻松、更加容易掌握、更加实用的应对

2、考研翻译的策略——拆分与组合。它可以讣广人考牛在有限的英语基础知识下,突破考研翻译,获得理想的分数。一、理解英语原文拆分语法结构如询而所述,在翻译的基木过程中,理解英语原文是我们进行翻译的询捉。一位法国译者曾经说过:“翻译就是理解和使人理解”(Traduire,c''cstcomprendreetfairecomprendre)。说得通俗一点,就是你在动手翻译之前,必须要把英语原文看懂。理解原文是整个翻译过程的第一步。这是最关键、也是最容易出问题的-步。许多考生在复习的时候发现自己的译文含糊不清、语驚不详的地方,正是

3、自己没有透彻理解原文的地方。在试卷中,人部分的翻译错误都起因于考住的理解错误。没有正确的理解,考牛传达的就不是原文的意思,这样就可能扭曲原文的意思,造成严重的扣分现象,甚至会不得分。由于英语语言具有“形合”的特点,就是说,英语的句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“象葡萄藤一样”的结构。所以,在理解英语句了的时候,理解并拆分句子的语法结构和逻辑结构也就门然而然地成了我们解题的突破口。考研翻译屮的所冇句子某本上都是结构复杂的长难句,理清句了结构层次就显得至关重要。在翻译句了Z前,先通读全句,注意一

4、边读一边拆分句子的语法结构。怎么拆分呢?有的同学认为H己英语基础知识比较差,对英语句子的语法结构不太理解。没有关系!正因为英语语法结构和逻辑结构比较明显,在理解英语的时候,我们可以把主句和从句拆分出來,或者把主干部分和修饰部分拆分出來。说得更具体一点,可以寻找下面一些“信号词”来对英语旬子进行拆分,进而更加冇效地理解英语原文:1•基本原则:把主句和从句拆分出來,把主干部分和修饰部分拆分出來。2.连词:如and,or,but,yet,for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,女口:when,as,sinc

5、e,until,before,after,where,because,since,thought,although,sothat,等等;它们就成了理解英语句子的拆分点。3•关系词:如连接名词性从句的who,whom,whose,what,which,whatever,whichever等关系代词和when,where,how,why等关系副词;还冇连接定语从句的关系代词,如who,which,that,whom,whose等等;它们也是理解英语句子的拆分点。4.介词:inon,in,with,at,of,to等介词常

6、常引导介词短语作修饰语,所以它们也是理解英语句子的拆分点。5.不定式符号to:不定式常常构成不定式短语作定语或者状语修饰语,所以也可以是拆分点。6.分词:过去分词和现在分词可以构成分词短语作修饰语,所以可以是拆分点。7.标点符号:标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。以上列举的这些“信号词”只是我们在拆分英语原文时可能断开句子的地方,但并不是绝对的。它们冇助于我们看清句了结构,进而更好地理解英语原文。但是,在拆分长难句的过程中,最好不要把单独的一个英语单词拆分出来,因为如果一个一个单词都拆分出来

7、的话,整个英语句了就可能会无限制地拆分下去了。例如:例1Socialscienceisthatbranchofintellectualenquirywhichseekstostudyhumansandtheirendeavorsinthesamereasoned,order!y,systematic,anddispassionedmannerthatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena.(35词,2003年62题)拆分句子:1)句子的主干是:Socials

8、cienceisthatbranchofintellectualenquiry.2)定语从句:which后面是一个定语从句,其先行词是socialscience.3)方式状语:inthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmanner是方式状语,其中的reasoned,orderly,s

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。