如梦令原文及翻译

如梦令原文及翻译

ID:45895039

大小:58.89 KB

页数:3页

时间:2019-11-19

如梦令原文及翻译_第1页
如梦令原文及翻译_第2页
如梦令原文及翻译_第3页
资源描述:

《如梦令原文及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、如梦令原文及翻译    如梦令词牌名又名《忆仙姿》、《宴桃源》下面是小编为大家整理的关于如梦令的原文及翻译欢迎大家的阅读    如梦令    作者:李清照    昨夜雨疏风骤浓睡不消残酒    试问卷帘人却道“海棠依旧”    “知否知否应是绿肥红瘦”    注释    疏:指稀疏    卷帘人:有学者认为此指侍女    绿肥红瘦:绿叶繁茂红花凋零    浓睡不消残酒:虽然睡了一夜仍有余醉未消浓睡:酣睡残酒:尚未消散的醉意    雨疏风骤:雨点稀疏晚风急猛    译文    昨夜雨点稀疏晚风急猛我虽然睡了一夜仍有余醉未消试问卷帘的侍女:海棠花样她说

2、海棠花依然如旧知道知道应是绿叶繁茂红花凋零    赏析    本篇是李清照早期的词作之一词中充分体现出作者对大自然、对春天的热爱这是一首小令内容也很简单它写的是春夜里大自然经历了一场风吹雨打词人预感到庭园中的花木必然是绿叶繁茂花事凋零了因此翌日清晨她急切地向“卷帘人”询问室外的变化粗心的“卷帘人”却答之以“海棠依旧”对此词人禁不住连用两个“知否”与一个“应是”来纠正其观察的粗疏与回答的错误“绿肥红瘦”一句形象地反映出作者对春天将逝的惋惜之情    词的写法别致侧重于从听觉方面来塑造形象并构成意境作者不是平铺直叙地去描写百花凋残的暮春景象而是立足清晨

3、醒后从“昨夜”写起通过“雨疏风骤”从听觉上展开联想然后转化为视觉形象:“绿肥红瘦”值得指出的是这“绿肥红瘦”四字只不过是作者内心虚拟想象之词它还有一个向客观现实转化的过程正因为这首词有一个从听觉到视觉有一个从内心到客观现实的转化过程所以才能给读者留下广阔的想象空间便于进行艺术的再创造这首词之所以耐人咀嚼其原因也正在这里    其次通过问答进行感情上的对比烘托这种写法不仅语言精炼生动结构也由此显得分外紧凑使读者有如闻其声、如见其人的真切感人物的身份、性格、教养以及感情上的细微差别也都历历在目词也由此而显得生动活泼“却道”一句写出了“卷帘人”观察上的粗

4、疏与感情上的淡漠它恰好衬托出作者体察的细腻与情思的深婉没有这种细腻的体察与深婉的情思是不可能写出好作品来的    再次成功地使用拟人化的手法词中把本来用以形容人的“肥”、“瘦”二字借来用以形容绿叶的繁茂与红花的稀少暗示出春天的逐渐消失这一句不论是在语言的提炼上还是在修辞手法的使用上都是极富创造性的    前面说过这首词很短总共不过三十三字但它却能通过生活中一个极其普通的细节反映作者丰富的内心世界用语平白浅近意境含蓄深厚具有“弦外音味外味”黄了翁在《蓼园词选》中说:“一问极有情答以‘依旧’答得极淡跌出‘知否’二句来而‘绿肥红瘦’无限凄婉却又妙在含蓄短

5、幅中藏无数曲折自是圣于词者”这段评语有助于我们对这首词的理解

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。