资源描述:
《雅思写作错误经典分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、雅思写作错误经典分析一o不一致(disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一•致时态不一•致及代词不一致等。例1owhenonehavemoney,hccandowhathewantto.(人一旦有了钱,他就能想T什么就T什么。)剖析:one是单数第三人称,因l"j本句的have应改为has;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致。改为:onceonehasmoney,hecandowhathewants(todo)二。修饰语错位(misplacedmodifiers)英语与汉语不同,同一个修饰语置于句
2、子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点中国学牛往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解。例1。ibelieveicandoitwellandiwillbetterknowtheworldoutsidethecampus.剖析:better位置不当,应置于句末。三。句子不完整(sentencefragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书血语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不淸,这种情况常常发牛在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发牛。例1。therearemanywaystok
3、nowthesociety,forexamplebytv,radio,newspaperandsoon.剖析:本句后半部分”forexamplebytv,radio,newspaperandsoon不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。改为:therearemanywaystoknowsociety,forexample,bytv,radio,andnewspaper.Ro悬垂修饰语(danglingmodifiers)所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。例如:attheageoften,mygrandfat
4、herdied.这句中"attheageoftenH只点出十岁时,但没有说明"谁”十岁时。按一般推理不可能是mygrandfather,如果我们把这个悬乖修饰语改明确一点,全句就不那么费解了。改为:wheniwasten,mygrandfatherdied.彳列1otodowellincollege,goodgradesareessential.剖析:句中不定式短语“todowellincollegev的逻辑主语不淸楚。改为:todowellincollege,astudentneedsgoodgrades.五。词性误丿IJ(misuseofpar
5、tsofspeech)“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。例1ononecannegativetheimportanceofmoney.剖析:negative系形容词,误作动词。改为:nonecandenytheimportanceofmoney.六。扌旨代彳、清(ambiguousreferenceofpronouns)指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。试看下面这一句:marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedhertobeherbri
6、desmaid.(玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。)读完上ifii这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一口了然了。这个句子可改为:marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedmysistertobeherbridesmaid.例1.andwecanalsoknowthesocietybyservingityourself.剖析:句中人称代词we和反身代词yourself指代不一致。改为:wecanalsoknowsociet
7、ybyservingitourselves.七o不间断句子(run-onsentences)什么叫mn-onsentence?请看下面的例句。例1otherearemanywayswegettoknowtheoutsideworld.剖析:这个句子包含了两层完整的意思:“therearemanyways.”以及“wegettoknowtheoutsideworld.”。简单地把它们连在一起就不妥当了。改为:therearemanywaysforustolearnabouttheoutsideworld.或:therearemanywaysthrou
8、ghwhichwecanbecomeacquaintedwiththeoutsideworld八。措词毛病(trouble