化学化工专业英语翻译1

化学化工专业英语翻译1

ID:43488996

大小:624.82 KB

页数:8页

时间:2019-10-08

化学化工专业英语翻译1_第1页
化学化工专业英语翻译1_第2页
化学化工专业英语翻译1_第3页
化学化工专业英语翻译1_第4页
化学化工专业英语翻译1_第5页
资源描述:

《化学化工专业英语翻译1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1.Practicallyallsubstanceexpandwhenheatedandcontractwhencooled.实际上一切物质都是热胀冷缩的。(省译“when,and,when”)2.Organiccompoundsareusuallyvolatileandpossesslowmeltingpoints.有机化合物通常容易挥发且熔点较低。(省译动词“possess”)3.Beingstableinairatordinarytemperature,mercurycombineswithoxygenifheated.水银常温下在空气中是稳

2、定的,但如果加热时,它会与氧化合。1.Tertiaryalcoholsareveryresistanttooxidation.叔醇难于氧化2.Fortheseriesofnormalalkanes,thosehavingonetofourcarbonatomsaregases.对直链烃系而言,含有一至四个碳原子的是气体。1.Iftheunsaturationisduetothepresenceofatriplebondthenthecompoundsarecalledalkynes.如果不饱和现象是由于叁键的存在,则该类化合物称为炔烃。2..Abo

3、dywithanegativechargepossessesmoreelectionsthanprotons.带负电的物体所含的电子比质子多。(不译作“一个负电,一个物体”)1.Thezincplatebecomesmoreandmorenegativelychargedwithelectrons,asmoreatomsofzincdissolve.随着越来越多的锌原子溶解,锌极板上充满了电子,使它变得越来越负。2.Gasesdifferfromsolidsinthattheformerhavegreatercompressibilitythant

4、helatter.气体和固体的区别在于前者比后者有更大的压缩性。(v.n.)3.Oneoftheoutstandingpropertiesofcarbonatomisitsabilitytoshareitselectronswithothercarbonatoms.碳原子的突出性质之一是它能与其它碳原子共用其电子。(n.v.)4.Thechlorinefromsaltisusedforbleachingpaperandtextiles.用食盐制取的氯被用来漂白纸张和纺织品。(prep.v.)5.Intheirworktheypaymuchat

5、tentiontothecombinationoftheorywithpractice.他们在工作中非常注重理论联系实际。(n.v.)1.Inanabsorptionsystem,therefrigerantisusuallyammonia.吸收系统中,通常用氨做冷却剂。(表语宾语)2.Organiccompoundswillnotusuallyconductanelectriccurrentwheninsolution.有机化合物的溶液通常不导电。(状语主语)3.Thetwoelectronsinvolvedinacovalentbondh

6、avetheirspinsoppositelydirected.此共价键中的两个电子的自旋方向相反。(宾语主语)4.Noneofthesemetalshaveconductivityhigherthancopper.这些金属的导电率都不会超过铜。(宾语主语)5.Thedifferenthydrocarbonsincrudeoilboilatdifferenttemperatures.原油中各种烃的沸点不同。(谓语主语)1.Wettingagentsarerequiredtoprepareproperdispersionoffinepartic

7、lepowdersinliquids/pastessuchascolormakeup.要制备将细小粉粒适当分散在液体或膏体中的产品,如着色化妆品,需要润湿剂。2.Alkanesundergoreactionssuchascracking,alkylation,oxidation,halogenation,nitrationandsoon.烷烃能进行诸如裂化、烷基化、氧化、卤化、硝化等反应。(同位语的变序)1Large-scaleevaporationprocessisbeingdevelopedandusedforrecoveringpotable

8、waterfromseawater.Herethecondensedwateristhedesiredproduct.On

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。