轮机英语语法的特点及学习技巧

轮机英语语法的特点及学习技巧

ID:42019131

大小:31.05 KB

页数:5页

时间:2019-09-06

轮机英语语法的特点及学习技巧_第1页
轮机英语语法的特点及学习技巧_第2页
轮机英语语法的特点及学习技巧_第3页
轮机英语语法的特点及学习技巧_第4页
轮机英语语法的特点及学习技巧_第5页
资源描述:

《轮机英语语法的特点及学习技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、轮机英语语法的特点及学习技巧李玉玲武汉航海职业技术学院【摘要】轮机英语是航海类专业院校中轮机工程专业学牛的必修科目,也是他们参加海事局组织的海船船员适任考试的考试科目之一,是一门很重要的课程,但同时,也是他们学习的难点之一。大多数学习者反应,轮机英语词汇多,语法结构复杂,学习比较吃力。因此本文从几个方面分析了轮机英语语法方面的特点,以及学习技巧,希望对学习者有所帮助。【关键词】轮机英语语法特点学习技巧【中图分类号】G642【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2009)08-0076-02[Abstarct】EnglishofMari

2、neEngineeringisoneoftherequiredcoursesforthosewhostudyinMarineColleges,anditisalsooneofthetestedsubjectswhentheytakepartintheCompetencyTestforMarineCertificate.Itisaverydifficultsubjectaswellasitisanimportantone.Moststudentssaidthatitcontainstoomanytechnicaltermsanditsgramma

3、riscomplicated.Inordertohelpstudentstolearnthecoursebetter,thispaperanalyzesthepeculiaritiesofitsgrammarandgivessomemethodsonhowtolearnthecourse.【Keywords]EnglishofMarineEngineeringGrammarpeculiaritiesLearningskills加入世贸组织后,随着日益加快的全球经济一体化进程,中国海员劳务输出业务发展迅速。尽管当前全球经济面临着前所未有的危机,给

4、我国海员劳务输出带来了前所未有的挑战,但同时也带来了机遇。目前我国发展海员劳务输出所面临的主要挑战之一便是国内高素质海员紧缺,并且有愈演愈烈的迹象。国外船东雇主和国内外有识之士普遍认为,提升我国海员的综合素质,尤其是海员的英语水平,是发展我国海员劳务输出的关键所在。轮机英语作为轮机工程专业学员参加海事局组织的海船船员适任考试的考试科目之一,相较其它科目,具有一定的难度。从历年海证考试情况看,轮机英语是影响该专业学员考试过关率的主要因素。这是因为,英语本身对于中国学员来讲就是一门外语,而轮机英语又具有极强的专业性,包含众多的专业词汇,使中国学员学

5、起来难度增大。笔者曾就轮机英语的学习向所教班级做了口头调查,学生们普遍反映,轮机英语的语法结构比较复杂,难于理解,给他们的学习带来了很大困难。其实,任何课程,只要掌握其主要特点,运用正确的学习方法和技巧,都是能够学好的。就以轮机英语语法为例,我们来分析一下它的主要特点,以及学习方法和技巧。一、轮机英语语法的特点从概念上讲,轮机英语的语法还是无法脱离一般英语语法的范畴,但是它具有几个比较明显的特点。第一,它含有大量的专业词汇。这一点显而易见。轮机英语的内容涵盖了轮机工程专业几乎所有主要学科的大体内容,其内容之广泛是其它学科所不能及的,因此它所包含

6、的专业词汇也涉及到轮机专业中主机、辅机、船舶电气与自动化、轮机维修、船舶管理等各方面的词汇。词汇量大成为广大学员学习轮机英语的一大障碍,因为要想学好轮机英语,首先必须要掌握一定量的专业词汇。第二,轮机英语中动词吋态基本都采用一般现在吋态。这一点也比较容易理解。初学英语吋态吋我们就知道,当句子所表述的是一成不变的现象或公理,或者是经常发生的习惯性动作时,谓语动词就用一般现在吋态。这一点在科技类文章中体现尤为明显,轮机英语自然也不例外。它所论述的内容都是普遍存在的且被公认的知识,吋间的改变不会影响其准确性,所以不存在过去吋还是将来吋等这种时态的变化

7、。这一点就不再赘述。第三,轮机英语大多句子冗长,由多个语法项目组合而成,结构复杂。一般来说,造成长句的主要原因有三方面:修饰和限定成分多;并列成分多;语言结构层多。看过或学过轮机专业课程的人都知道,像主机、辅机这种专业课,好多内容即使完全看汉语都很难明换成英语,那就更复杂难懂。这些课程内容都十分专业,对准确性和严密性要求也很高,其涉及到的工作原理、机器结构等内容在论述时需要加以详细、准确的修饰和限定。在译成英文吋,这些限定和修饰也是必不可少的。一个句子,如果只有主干部分,或许易懂,但是加上那些修饰和限定成分、各种语法结构,以及汉语和英语语法之间

8、存在的差异,就使整个句子变得冗长而且结构复杂难懂。我们就以轮机英语课本中的一个句子作为实例分析1下:Itisnecessarytokeepthepis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。