合同法法中的consideration(约因或对价)

合同法法中的consideration(约因或对价)

ID:40246559

大小:59.01 KB

页数:15页

时间:2019-07-29

合同法法中的consideration(约因或对价)_第1页
合同法法中的consideration(约因或对价)_第2页
合同法法中的consideration(约因或对价)_第3页
合同法法中的consideration(约因或对价)_第4页
合同法法中的consideration(约因或对价)_第5页
资源描述:

《合同法法中的consideration(约因或对价)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Unit3Consideration(约因或对价)约因是英美法中一个重要而且复杂的概念。对确定一个合约是否有效,包括商贸活动中常有的事后更改合约(variation),追加协议(additionalagreement),和解协议等是否有效,非常重要。英国法律认为约因是“订约双方愿意去受法律约束的唯一证据”(onlyevidenceoftheintentionofthepartiestobebound)What’sconsideration法律上认可的对价(约因)的定义:“对受诺人有损失,或对承诺人有利益”[Avaluableconsiderati

2、on,inthesenseofhelaw,mayconsisteitherinsomeright,interest,profitorbenefitaccruingtotheoneparty,orsomeforbearance,detriment,lossorresponsibilitygiven,sufferedorundertakenbytheother.]约因要有价值,一般最常见的是金钱。但也可以是其他的形式,如权益的放弃,提供服务或消息,修改原先合约,以后的生意,及可以想象到的“好处”。AdequacyofConsiderationGene

3、ralRule:Thefirstruleofthedoctrine教条ofconsiderationisthatconsiderationmustbesufficientbutitneednotbeadequate.Itmeansthataslongasthepromisee’sactorpromisesatisfiesthelegalvaluetest,thecourtsdonotaskwhetherthatactorpromisewasworthwhatthepromisorgave,orpromisedtogive,inreturnfori

4、t.MoralobligationCase:Whitev.BluettAsonpromisednottoborehisfatherwithcomplaintsaboutthefather’sdistributionofhispropertyamonghischildrenwasheldnottobegoodconsiderationforthefather’spromisenottosuetheson.Theoppositecase:Hamerv.Sidway:anunclepromisedtopayhisnephew5000ifthenephe

5、wrefrainedfromdrinkingliquor,usingtobacco,swearingandplayingcardsuntlhewas21.Thispromisewasheldtobeenforceablebecausethenephewhadalegalrighttoengageinsuchactivities,andingivinguphisrightshehadprovidedconsiderationforthepromise.PreexistingLegalDuties1)Thequestionwhetherperform

6、anceofadutywhichoneisalreadyunderanobligationtoperformcanconstituteconsiderationforapromisegiveninreturniscurrentlyaverycontroversialoneinEnglishcontractlaw.2)Theorthodox传统的positionisclear:performanceofanexistingdutyimposedbylawdoesnotconstituteconsideration.3)case:Wardv.Byha

7、m.PreexistingContractualDutiesUntilrecentlytherulewhichEnglishlawadoptedwasthatperformanceofanexistingcontractualdutyowedtoapromisorwasnoconsiderationforfreshpromisegivenbythatpromisor.Case:史蒂克尔诉迈立克案在1809年史蒂克尔诉迈立克案中,被告(船长)因两个海员潜逃而向其余海员许诺:如果他们把船开回国去,将额外分享那两个海员的工资,但后来被告与海员之间发生纠

8、纷。法庭裁定,由于海员们本应负有将船驶回国的合同义务,因而被告的许诺并没有对价,故不具有合同效力。但也存在例外。Williamsv.Ro

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。