欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39515780
大小:1.30 MB
页数:19页
时间:2019-07-04
《文言翻译方法指导(初级篇)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、三台县芦溪中学 倪斌文言翻译方法指导初级篇文言文翻译的原则1、直译为主,字字落实2、意译为辅,文从句顺原文:寇恂文武备足,有牧人御众之才,非此子莫可使也直译:寇恂文武兼备,具有管理百姓、统领军队的才能,除这个人外没有谁可派(他出使)误译:寇恂文武兼备,具有管理百姓、统领军队的才能,非使用这个人不可/这件事非他莫属了/只有他才能派遣翻译要忠于原文,就是要“对号入座”,在这个前提下,作些必要的调整或改动,使译文符合现代汉语规律。有些词句,无法直译,或直译后读起来很别扭,那就采用意译法。信达雅文言文翻译的标准“信”,即准确无误,忠于原文,不随意
2、增减内容和改变风格;“达”,即文字通顺,要能充分地表达原文的意思,译文合乎现代汉语行文规范;“雅”,指文句流畅,具有文采,准确、鲜明、生动,简洁优美。今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?译一:现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?译二:现在想让他投降却反倒杀他的使者,难道这样可以吗?/这样不行吗?译三:现在想投降他却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?字字落实留删换,文从句顺调补贯--文言翻译六字诀文言文翻译的方法1、留、删、换(1)留:凡朝代、年号、人各、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如“庖丁为文惠君解牛”中的“文
3、惠君”,“以资政殿学士行”中的“资政殿学士”,“嘉祐二年”,“庐陵文天祥”等。(2)删:把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。如“手之所触,肩之所倚,足之所履”中的“之”,“夫六国与秦皆诸侯”中的“夫”,“初,奉使往来,无留北者”中“往来”是个偏义复词,“来”没有必要译出。(3)换:将单音词换成双音词(势-局势、形势、优势、趋势),用现代词汇替换古代词汇(吾-我,汝-你,走-逃跑),词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……总之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。“可烧而走也”中的“走”(使…
4、…逃跑),“愿伯具言臣之不敢倍德也。”中的“倍”(背),“乃使蒙恬北守藩篱”中的“藩篱”(边防),“万钟于我何加焉”中的“万钟”(高官厚禄)。小结:对文句的每个字,我们运用这三个方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。字字落实留删换翻译下列句子,注意红色字的翻译方法。1、商君辅之。2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?3、而翁归,自与汝复算尔。4、距关,毋内诸侯5、左右欲刃相如6、视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书(4)调:把文言句中特殊句式(特别是倒装句)按现代汉语要求调整过来。2、调、补、贯何谓得之于心?(什么叫在心里得到它呢?
5、)事急矣,请奉命求救于孙将军。(请让我奉命去向孙将军求救)<其实,要想所翻译的句子做到“文从句顺”,单单一个“调”字,还是不够的,还要有一个“补”字。>翻译下列句子:1、古之人不余欺也。2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。3、惟将军之言是听4、四海之大,有几人欤?5、臣诚恐见欺于王而负赵(5)补:即补出省略内容。<古汉语较简约,省略现象是普遍的。>沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。(沛国相陈珪举荐他为孝廉,大尉黄碗征辟他,都不去。)“交戟之卫士欲止不内”中的“樊哙”;“果地震陇西”中的“于”。翻译下列句子,注意红色字的翻译方法。1、若舍郑以为东
6、道主。之如果您放弃围攻郑国(而)当作东道主。把它2、既罢,归国,以相如功大,拜为上卿。渑池会赵王等赵王蔺相如结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,任命做上卿。渑池会赵王等赵王蔺相如汝(6)贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前五种方法都用上了还不能解决问题时。必须说明的是,对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽
7、然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。简言之:“文从句顺调补贯”。总结:打个比方,如果说留删换是看看有没有少了零件的话,那么调补贯就是怎样把这些零件重新组装成一台机器。字字落实留删换,文从句顺调补贯客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。有为齐王画之客调留他画画客补删换请你来解题:依次找出调留补删换的地方。字字落实留删换文从句顺调补贯你记住了么课堂练习1、子曰:“贤哉,回
8、也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”(一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊!)(换、删-也、调-回也,贤哉!)2、世皆称孟尝君能得
此文档下载收益归作者所有