欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39117819
大小:36.50 KB
页数:3页
时间:2019-06-25
《南阳孝子传并论原文及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、【原创】平湖市当湖高级中学冯丹(能力有限,如有不妥,敬请谅解,望批评指正)南阳孝子传并论原文及翻译(唐)欧阳詹【原文】贞元九年,某旅行虢[guó]州,税于村店,有一党①先止焉:老翁一人,丈夫一人,妇人一人,孩幼两三人。丈夫出绢两疋[pǐ]卖,其囊裹衣服,非称有其绢者。视绢有字,乃故人郑师俭手题其名焉。问所得,曰:“来自襄阳。至临汉之北郊,有闵吾父年老而所乘驴弱者,遗[wèi]此绢,使与驴博驴。”问:“得姓名乎?”曰:“其人扶护亲丧回上京,不知姓名也。”某既占郑书,又知郑侍君灵榇②自南,当由彼而还也,意其必郑焉,不
2、复问焉,各遵所往。贞元十一年,获与郑遇,因道所见。郑歔欷[xūxī]为言之曰:“豫章之回,次南阳大泽。见一贫翁乘驴,驴甚瘠;一丈夫肩负杂物,可三十觔③[jīn];妻抱半岁婴孩,童稚驱行两人。山路初尽,始行陂[bēi]泽。属久霖雨,泥水深,老翁瘠驴往往颠踣。丈夫则翁之子也,每见驴倒,掷其负,若泥若水无顾惜,扶抱洗拭,泪辄盈目。倒既数,悲不自胜,遂以所负置诸驴,而负其父。平田积雨,潦[lǎo]淖到胫。不至店舍,竟无憩歇。父在子上,殊自安畅;子在父下,亦尽欢心。父与子笑,子与父笑,如同乘高车,连辔[pèi]逸骑,怡怡焉
3、,欣欣焉。与之行止者三日,日无易日时。爱其事父母能竭其力也,又痛自欲竭力,已无其所。赠绢一疋,令与驴博驴,代以载父。其人将求驴者三店,知欲分路,却其绢曰:‘无驴可博,愿复本绢。’始嘉其孝,又贵以忠,为度一绢博驴未就,更与一绢,自此东西。足下之见,岂斯人欤?”某以如其人所行,是难能也,是亦皇唐纯孝一人焉。行既可述,遂以郑说为之传,其间问其姓氏,亦不知何许人,实于南阳泽中见之,还以为“南阳孝子”。论曰:负父信孝矣,而赠绢非孝欤?“唯其有之,是以似之”④。郑与南阳孝子偕孝矣。【注】①党:本指亲族,此处代指家人。②灵榇(
4、chèn):灵柩。③觔:同“斤”。④“唯其有之,是以似之”:语出《诗经•小雅•裳裳者华》。本文来自织梦【翻译】贞元九年,我远行去虢州,(中途)停下在乡村旅店里(休息),有一家人先停在这个乡村旅店:一个老人,一个成年男子,一个妇人,两三个孩子。男子拿出两匹绢布来卖,(从)他布袋里装着的衣服(看),不大符合那种有绢布的人(的身份)。我看到绢布上有字,是故友郑师俭亲自题名在上面的。我问男子哪里得来的,他说:“来自襄阳。在临近汉的北郊,有个怜悯我父亲年纪大,并且所乘坐的驴子瘦弱的人,送(给我)这些绢,让我用驴换取驴。”我
5、问:“知道他姓名吗?”他说:“那人保护着亲人的尸体回京,不知道姓名。”我已经看到了郑师俭的字,又知道郑师俭陪同着亲人的灵柩从南方过来,一定会从那京城原路回到这里的,我推测他一定是郑师俭,(所以)不再问那个男子,各自去向各自的地方。贞元十一年,我得到了和郑师俭相遇的机会,(是)沿着道路遇见的。郑师俭抽噎着说:“从豫章回来之后,停留在南阳大湖。看见一个贫穷的老人乘着驴,驴子非常瘦弱;一个男子肩上背着杂物,大约有三十斤;他的妻子抱着半岁的婴儿,还有两个孩子跟随着。山路刚走完,就又开始走湖泽(水路)。当时正值长时间的下雨
6、,泥水很深,老人和瘦弱的驴常常会跌倒。男子是老人的儿子,每次看见驴跌倒,就扔下他背着的东西,即便是泥、是水,他都毫无顾惜,扶持着、怀抱着父亲,替他洗洗、擦擦,满眼泪水。(每当父亲和驴)屡次跌倒,他就忍不住悲伤,于是他把所背的东西放在驴身上,然后背着他的父亲。平坦的田地积蓄了很多雨水,泥潭、泥沼漫到了小腿。在没到旅店(之前),竟然没有休息。父亲在儿子背上,非常得自在、安心、舒畅;儿子在父亲下面,也很快乐。父亲和儿子一起开心地笑,如同乘坐着大车,缰绳相连,安闲地骑着,愉快、开心。和他一起同行同停只有三天,(但他)每天
7、都是不容易的。我欣赏他侍奉父母能够尽心竭力,然而又心痛自己想要尽心竭力,却已经没有可侍奉(的双亲)。所以把一匹绢布赠送给他,让他用驴(外加绢布)去换取(健壮)的驴,替代(瘦弱的驴)来载他的父亲。之后那人在三个乡村旅店换取驴(都没有换到),但想到之后要和我分开行走,就不接受我的绢,说:‘我没有驴可以换取,我还是把这匹绢布还给你吧。’我刚开始褒扬他孝顺,后来又觉得他可贵的是尽心竭力(也可理解为忠厚老实),因为我估量着用一匹绢布来换取驴不会成功,便又给这个男子一匹绢布,从此各分东西。您所看见的,难道就是这个人吗?”我认
8、为像他(成年男子)这样的行为,这已经是难能可贵了,这是大唐至真至纯的一个大孝子啊!他的行为可以记录下来,于是我就根据郑师俭所说的替他作传。那时问过郑师俭这个男子的姓名,他也不知道。而我是在南阳湖泽中看见他的,暂且把他称为“南阳孝子”吧。论曰:背着父亲的确是孝子啊,难道赠送绢布的人不是孝子吗?“只因为他有孝心,才能帮助像他那样的人”。(《诗经》中的原文翻译是“只因为他有仁德
此文档下载收益归作者所有