英汉语言对比知识在英语学习中的作用

英汉语言对比知识在英语学习中的作用

ID:37600475

大小:373.31 KB

页数:37页

时间:2019-05-12

英汉语言对比知识在英语学习中的作用_第1页
英汉语言对比知识在英语学习中的作用_第2页
英汉语言对比知识在英语学习中的作用_第3页
英汉语言对比知识在英语学习中的作用_第4页
英汉语言对比知识在英语学习中的作用_第5页
资源描述:

《英汉语言对比知识在英语学习中的作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉语言对比知识在英语学习中的作用报告人:蔡激浪一些语言现象如何翻译以下句子?Doyouhaveafamily?*你有家庭吗?*你成家了吗?你有孩子吗?Hismotherdiedofdifficultlabor.*他妈妈做苦工累死了。*他母亲劳累而死。他母亲死于难产。Iknowthephilosophybutinrealitythingsdonotalwaysworkthatway.*我知道哲学,可是实际上事情being非总是如此运行。道理我懂,可是现实中情况并非总是如此。Timeandtidewaitfornoman.*时光和潮流不等人。时光如同潮流一样不等人/时光如流水,岁月不待人

2、。Theydidn’tpraisehimslightly.*他们一点儿也没有表扬他。他们对他大加赞赏。NoonecanbeinChinamorethanafewhourswithoutsensinganenormousoptimism.在中国几个小时以上的人,没有任何人不感觉到一种巨大的乐观主义。任何人只要在中国呆上几个小时,无不察觉到一股巨大的乐观情绪。/任何人只要在中国呆上几个小时,都会察觉到一股乐观的情绪。英汉对比研究的重要性“Themosteffectivematerialsarethosethatarebaseduponascientificdescriptionofthel

3、anguagetobelearned,carefullycomparedwithaparalleldescriptionofthenativelanguageofthelearner.”—CharlesC.Fries“我相信,对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别,在每一个具体问题—词形、词义、语法范畴、句子结构上,都尽可能用汉语的情况跟英语做比较,让他通过这种比较得到更深刻的体会。”—吕叔湘,《中国人学英语》有利于交际有利于英汉/汉英翻译有利与英语写作能力的提升有利于语言研究1、综合语(Synthetic)vs.分析语(Analytic)Hemovedastonishin

4、glyfast.Hemovedwithastonishingrapidity.Hismovementswereastonishinglyrapid.Hisrapidmovementsastonishedus.Hismovementsastonishedusbytheirrapidity.HeastonishedusbymovingrapidlyHeastonishedusbyhisrapidmovements.他的行动,快得惊人。他行动的速度快得令人惊讶。他行动速度之快,令人惊讶。他的快速行动使我们感到惊讶。我们对他的快速行动感到惊讶。综合语的特征是经常性、系统性的运用曲折形式来表现语

5、法关系为特征的语言。分析语的特征是相对频繁地使用功能词、助词和改变词序来表达句法关系,而不用曲折形式来表达。Hehadtoquitthepositionandwentinexile,havingbeendeprivedofhispower.他被剥夺了权力之后,只好离职,流落他乡。NomanthinksmorehighlythanIdoofthepatriotism,aswellasabilities,oftheveryworthygentlemenwhohavejustaddressedthehouse.刚刚几位可敬的先生都发言了。对于这几位先生的爱国精神及才干,我个人比任何人都更钦佩

6、。AveryimportantquestionAquestionofgreatimportance一个很重要的问题AdebatablesubjectAsubjectwhichcanbedebated一个可以辩论的题目AtanunprecedentedspeedAtaspeedunprecedented以空前的速度Thereisnoinconsistencyinwhathesaid.Thereisnothinginconsistentinwhathesaid.他说的话并没有前后矛盾之处。总结:汉语有严格的语序,英语的语序更加灵活。Anelementisasubstancethatcann

7、otbebrokendownintosimplersubstancebyordinarychemicalmeans.元素是一种物质,这种物质不能用一般的化学方法再分解成更简单的物质。英汉思维习惯不同①Thetendencyofabodytocontinueinmotion②iscleartoonewhoobservesthat③anautomobileoratrainmovesforsomedistanceevenwhenbrakesareus

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。