(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇

(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇

ID:37009027

大小:97.00 KB

页数:9页

时间:2019-05-12

(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇_第1页
(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇_第2页
(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇_第3页
(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇_第4页
(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇_第5页
资源描述:

《(最新)[考研英语]考研翻译中必须掌握的词汇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、考研翻译中必须掌握的词汇如果感觉很多,记不完的话,可以详细的掌握一下90年、92年、96年、99年、03年、05年和06年中的词汇和短语。这不失为一种“临时抱佛脚”,或者说“亡羊补牢”的做法。其实,也是一个学生的问题带给我的思考。这两天上课,好多同学都问我:老师,到现在了,还有那么一点时间,我基础不是特别好,我怎么复习呢,现在看书又不是那么能沉下心来看,怎么办?当时,我思考了一下,觉得问的是基础问题,到今天,考试还有20天,而如果再抱着大纲背单词,打基础,似乎已经来不及了。回家路上,在思考这个问题,怎么办

2、?结果,我还是想到了真题,真题中的单词。为什么用真题,已经强调过无数次,所以,不说这个道理了。而到如今,马上就要考了,为什么还要记单词呢?是基于以下几点考虑:1.       这是来自真题中的单词,就完全是可能会再一次重新考的单词。2.        记这些单词的心态是,我能记住就记住,记不住就算了;同时,记这些单词的时间,最好不要集中记忆,不要给自己“我今天就要把这些单词全记住了再休息”这样一种暗示。因为复习到现在,基础知识够好的人,可以把这些单词全部用自己零散的时间来解决了;如果基础知识不人,感觉回天

3、乏术,多的又不想看,那么这些单词就相对而言,是属于“少而精”,需要掌握的单词了,也需要自己花点休息的时间,磨磨蹭蹭的背呗。3.       哦,顺便说一声,我整理的是翻译中的重点词汇。而阅读文章中需要掌握的单词,周雷老师那本书上,对每一篇文章中的重点单词都标注出来了,建议大家只看周老师标注出来的[大纲单词],因为超纲词毕竟是少数。4.       红色是需要掌握的,并且可能是会再次出现的词汇。5.        选择的时候带有个人主观性,没有完全精确的数据统计。凭个人记忆在选择的,如果上一篇文章中出现的常

4、考词,下篇文章再出现,我也可能会标注出来。但是,在同一篇文章中,尽量不重复。1990年英译汉试题Peoplehavewonderedforalongtimehowtheirpersonalities,andbehaviorsareformed.Itisnoteasytoexplainwhyonepersonisintelligentandanotherisnot,orwhyoneiscooperativeandanotheriscompetitive.Socialscientistsare,ofcours

5、e,extremelyinterestedinthesetypesofquestions.(61)Theywanttoexplainwhywepossesscertaincharacteristicsandexhibitcertainbehaviors.Therearenoclearanswersyet,buttwodistinctschoolsofthoughtonthematterhavedeveloped.Asonemightexpect,thetwoapproachesareverydiffere

6、ntfromeachother.Thecontroversyisoftenconvenientlyreferredtoas”naturevs.nurture”.  (62)Thosewhosupportthe“nature”sideoftheconflictbelievethatourpersonalitiesandbehaviorpatternsarelargelydeterminedbybiologicalfactors.(63)Thatourenvironmenthaslittle,ifanythi

7、ng,todowithourabilities,characteristicsandbehavioriscentraltothistheory.Takentoanextreme,thistheorymaintainsthatourbehaviorispredeterminedtosuchagreatdegreethatwearealmostcompletelygovernedbyourinstincts.  Thosewhosupportthe“nurture”theory,thatis,theyadvo

8、cateeducation,areoftencalledbehaviorists.Theyclaimthatourenvironmentismoreimportantthanour考研翻译中必须掌握的词汇(1)biologicallybasedinstinctsindetermininghowwewillact.Abehaviorist,B.F.Skinner,seeshumansasbeingswhosebehavioris

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。