资源描述:
《on the translation of loong》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、简论“龙”的翻译*OntheTranslationofLoong魏宏君(石河子大学外国语学院,新疆石河子832003)Abstract:SomewesternorstranslatedtheChineseloongintothedevildragon.Infact,thisisanimproperresolutionfromtheculture,historyandthetechniquesoftranslation.LoongisthesymbolofChinesenationandisamythologicalcreature,witht
2、hemeaningsofbeingimperial,powerful,prosperouseventalented,etc.Butthedragoninthewestcultureisthemythicalbeastusuallyrepresentedasahuge,winged,fire-breathingreptile,andthebaddefinitionsofSatan,devilandvixen.Sowhendoingtranslation,weshouldnottakethedifferencesofculturebackgrou
3、ndforgrantedandtakethecultureinformationgapintoconsideration.Keywords:loong;dragon;translation摘要:一些西方学者把邪恶的“的拉根”翻译成了中国的龙。事实上,我们从中西方文化、历史和翻译技巧上来看,这都是误译。龙作为中华民族的象征,是一种想象出来的生物,是皇权、力量、繁荣、甚至是才能的象征。但是西方世界的“的拉根”是虚构出来的,身躯庞大笨拙,颜色是黑灰色的,长着巨大的翅膀,口中吐火,经常用作撒旦、邪恶和悍妇等不好的词。当我们在翻译时,不应忽视了不同的文
4、化背景,而应当多注意文化信息的差异。关键词:龙;的拉根;翻译I.IntroductionTheChineseversionBiblefinallywaspublishedin1919.Atthebeginning,thepurposeofBibletranslationwastopreachtoChineseandpropagatetheChristcultureinChina.Atthesametime,ChinesebegantointroduceChineseculturetowesterncountries.Then,Chinesem
5、astersfrequentlyquotedtheChineseversionBibleand,gradually,itbecametheauthoritativereference.WhenChinesemastersintroducedloongtowestern,theytranslateditintodragon.So,westernpeoplerecognizedChineseloongasthesamesymbolandfigureofdragon.Infact,dragonandloongarecompletelydiffere
6、nt.ThedragonistherepresentativeofSatananditjustsimplyindicatesakindofevilmonster,anevilthinginthewesternpeople’smind.Loongistherepresentativeofgoodnessanditis7akindoftraditionalChinesemythologicalanimal,whichbearsthemeaningofbeingimperial,powerful,prosperousandeventalented,
7、etc.ItiswildlyusedinChinesepeople’sdailylife.However,wecouldclearlyseethetranslationfromdragontoloongintheNewTestamentinChineseversion.AndinsomewhereofNewTestamentthedragonwastranslatedintobigsnake,perhaps,becauseofthesimilaritybetweensnakeanddragon,andthesimilaritybetweens
8、nakeandloong,whichcausedthewrongtranslation.Underthosecircumstances,Chinesemasters