欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35646295
大小:10.04 MB
页数:233页
时间:2019-04-06
《英汉翻译教程10》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、AnEnglish-ChineseTranslationCourse英汉翻译教程第一章:翻译概论ThedefinitionoftranslationTranslationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.(EugeneA.Nida&CharlesR.Taber:TheTheoryandPracticeofTranslation,19
2、69)ScopeoftranslationIntermsoflanguageNativelanguagesintoforeignlanguagesForeignlanguagesintonativelanguagesIntermsofthemodeOralinterpretationWrittentranslationMachinetranslationIntermsofmaterialsScientificmaterialsTranslationofliteraryworksTranslationofpoliticalessaysTranslationofprac
3、ticalwritingIntermsofdisposalfull-texttranslationabridgedtranslationadaptedtranslation1.1翻译的条件1.1.1掌握必要的翻译理论和技巧语言学家吕叔湘说:“原稿纸旁放一词典,又放一文法书,左顾右盼才写上一行,那我们自不必去谈它”——这决算不上翻译。1.1.2加强英汉两种语言的修养、拓宽知识面1.要努力提高汉语的修养,多读经典的著作,学习地道规范汉语;2.要看一些英汉对照的文章;3.一篇原著最好找到两种以上的译本,进行对比,从中学习。如:WhiteHouse“白宫”而不是“白房子”F
4、oggyBottom“雾谷”而不是“雾的尽头”(美国国务院)1.1.3“译”精于勤(Practicemakesperfect)对原文的理解做到“三要”1.正确理解原文词义Hesleepslate.IshallnotexpectyouuntilIseeyou.She’dneveragainbelieveanythingintrousers.2.要掌握与两种语言相关的文化背景知识3.要弄清原文结构译文表达做到“三不要”1.不要逐字死译IhadnotknownyouamonthbeforeIfeltthatyouwerethelastmanintheworldwhomIc
5、ouldeverbeprevailedontomarry.(PrideandPrejudice)我还没有认识你一个月,就觉得象你这样一个人,在天下男人中我最不愿意和他结婚的就是你。我认识你还不到一个月的时候,就觉得哪怕我一辈子找不到男人,也休想让我嫁给你。2.不要使译文逻辑连贯失调3.不要炫耀文笔1.2背景知识与翻译1.2.1历史背景由于语言随社会的发展而发展,随社会的变化而变化,同一词语在不同的历史时期往往具有不尽相同的含义。如:curiously(好奇地)wife(妻子)dearest仔细地主妇最痛恨的一些词语的产生,伴有特定的时代背景。如:“Ifthatpic
6、tureisgenuine,I’maDutchman!”“如果那张画是真迹,我就不是人”1.2.2地理环境(1)英国的天气变化无常,阴雨天多,人们对天气便产生了一种特殊的感觉,因而喜欢谈论天气。“Lovelyweather,isn’tit?”(2)英国是一个典型的海洋国家,因而与海洋有关的比喻和谚语就特别多。如:“drinklikeafish,ascloseasanoyster”中国:东风送暖,西风凛冽;而英国正好相反。carrycoalstoNewcastle——运煤到纽卡索(做徒劳无益的事情)英语中涉及宗教的词语要比任何其他语种都多,同时宗教典故之丰富在世界语林
7、中也是独占鳌头。Johncanbereliedon.Heeatsnofish.约翰为人可靠,他很忠诚。Speakofangels,andyouwillheartheirwings;talkofthedevil,andhe’ssuretoappear.说曹操,曹操到。Loveisblind.情人眼里出西施。1.2.3宗教信仰1.2.4风俗习惯Youlookdarkeraftertheholidays.你度假回来看起来黑多了。你度假回来看起来更健康了。Allthechildrenhavegotmarried.老儿子娶媳妇——大事完毕。孩子们都结婚走了。同一语种在不同
此文档下载收益归作者所有