劣质翻译的十大特征

劣质翻译的十大特征

ID:34745970

大小:57.79 KB

页数:3页

时间:2019-03-10

劣质翻译的十大特征_第1页
劣质翻译的十大特征_第2页
劣质翻译的十大特征_第3页
资源描述:

《劣质翻译的十大特征》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、劣质翻译的十大特征泛瑞翻译价格竞争力没有最强,只有更强。他们的报价几乎是市场上最低的,只要客户把活给他们干,他们几乎可以接受任何价格。他们是racetothebottom的典型代表。质量没有最低,只有更低看他们的译文,你会怀疑这些读了本科专业的人是否参加过高考,否则中文怎么可以写得差劲到这种程度?你也会怀疑中国的英语教育,怎么学了十几年的英语,连个像样的英文句子都写不出来?他们的英语是grammaticallycorrect,但是doesnotmakeanysense。活跃在各种网络渠道他们活跃在很多你能看到的网络平台,包括淘宝、

2、猪八戒。他们是网络渠道上最活跃的群体,服务着对翻译根本没有识别力的客户;所幸,因为客户没有识别力,他们才可以fishintroubledwaters。他们上天入地,无所不能他们几乎具备所有行业的专业知识,他们是generalist,specialistandversatilist,没有哪个专业领域是他们看不懂不能做的。只要给钱,他们就是所在领域的专家。他们的英语能力是专业八级这是英语专业的最高级别,相当牛逼!这个级别是被非英语专业仰望的高度!很多把英语专业读到更高学位的人(包括MTI),都写不出像样的英文,这些拿着八级证书的人,把

3、自己吹嘘成母语人士的水平。他们的句子很复杂,用词很高贵读他们的英文,你经常会看到结构很复杂的句子,可是你却看不懂他们在说什么;你也会经常看到很牛逼的词语,可是你会觉得这个词很outofplace。有道、在线翻译是他们的《葵花宝典》他们对于从这些渠道的翻译从不加以鉴别和求证,把鲁迅先生的“拿来主义”贯彻得非常彻底。20页英文,他们400块钱就可以做,想象不出他们除了用网络翻译工具,他们怎么赚钱。根据资深译者的经验,校对、调整网络翻译版本,消耗的时间远比他们自己翻多得多。百度是查英文的利器职业翻译对于谷歌被关真的很抓狂,可是对这些人没

4、有丝毫影响——他们有万能的百度。他们几乎所有的英文查询都在百度上完成,懒得知道yahoo.com/bing.com/jwss.cc某种程度上可以替代谷歌。国外书籍翻译的主力军有些人大学刚毕业或者还没毕业,就已经译著等身。60岁人写的书就在这些20来岁的人的手中完成了从经典到垃圾的蜕变。当然,也有非常好的译者在翻译出版社的书,这个群体我们认为他们本质上是在从事公益慈善事业,可以排除出译员群体。理解能力超强他们对所有词汇、句式、专业知识的理解能力都超强,很少去做查询求证的工作,似乎所有的知识都储存在他们的脑子里,随时等候调遣。他们的任

5、务就是从脑子里把他们调出来,然后写/说出来。从不打有准备之仗他们很少系统地、花长时间学习陌生领域的知识,他们用大学学的语言学、英美文化、英美文学、翻译理论那些知识去翻译金融、财务、经济、医疗以及科技等领域的知识。不得不说,他们知识的转化能力绝非常人可及。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。