以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉

以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉

ID:34658067

大小:847.02 KB

页数:10页

时间:2019-03-08

以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉_第1页
以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉_第2页
以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉_第3页
以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉_第4页
以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉_第5页
资源描述:

《以行业需求为导向的翻译技术教学_马嘉》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第五届中国翻译职业交流大会以行业需求为导向的翻译技术教学解放军外国语学院马嘉2013年5月25日以行业需求为导向的翻译技术教学翻译技术教学的定位语言服务行业对翻译技术的需求特点“学院式”翻译技术教学的特点以行业需求为导向的翻译技术教学的特点翻译技术教学的定位属于职业翻译教育(如MTI),以培养应用型职业翻译人才为目的;既不同于软件企业的软件操作培训,也有别于语言工程领域对机辅软件等相关技术的开发。语言服务行业对翻译技术的需求普遍性:必备技能77.3%的企业看重申请人翻译技术与工具的熟练度(王传英,2012)最急需的人才是高级译审、翻译项目经理、高级翻译(同上)广泛性:

2、涉及面广应聘人员应备15项职业能力中有5项直接涉及翻译技术(计算机操作能力、基本互联网知识和网络资源使用能力、文献查找、利用、储备和管理能力、翻译软件使用能力、本地化能力)。(苗菊、王少爽,2010)成长性:变化发展信息技术的发展、软件版本的更新、企业自身业务的拓展等因素决定了企业对从业人员的技术素养要求越来越高。“学院式”翻译技术教学的特点教学理念:“介绍与翻译实践有关的计算机软件如何使用及其相关原理”教学内容:(1)内容太空泛、太简单;(2)理论较深,难度较大,不太实用。(王华树,2012)教学方法(教学三部曲):理论讲解→演示操作→上机练习以行业需求为导向的翻译技术教

3、学教学理念:紧盯行业现实需求和学生长远发展教学内容:注重广度与深度的结合,提高学生职场生存力教学方法:以技术需求为牵引,融技术教学于项目流程之中教学理念紧盯行业现实需求和学生长远发展“培养学生对于翻译技术的实际操作和应用能力,能够高效地解决翻译实践中相关的技术问题”(王华树,2012),以及养成利用技术提高工作效率、优化工作流程的习惯。教学内容注重广度与深度的结合,提高学生职场生存力广度上:涉及语言服务业中的大部分技术应用。如:翻译、本地化工程与测试、项目管理、桌面排版、技术写作、多媒体翻译等;深度上:跳出纯技术层面,结合语言与管理等多维度看问题。如:质量控制的“组织

4、层”、“语言资产层”和“实施层”(崔启亮,2013)教学方法以技术需求为牵引,融技术教学于项目流程之中练习(演示)→课堂讨论(讲解)→上机操作把模块化的技术学习融于项目流程中谢谢!请多提宝贵意见!eddie-majia@163.com2013年5月25日

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。