欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34610343
大小:45.67 KB
页数:5页
时间:2019-03-08
《日语有关打电话用语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、打电话/接电话1.打电话(電話をかける)●打电话时(電話をかける時)お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願いいたします。总是承蒙您关照。我是上海商事的小王。请找一下田中先生。総務部の鈴木さんお願いしたいのですが。请找一下总务部的铃木先生。恐れ入りますが、営業部長の山田様はいらっしゃいますか。不好意思,请问营业部的山田部长在吗?お昼休みに(お昼時に)申し訳ありません。对不起,在您午休时打扰了。※尽量不在营业时间以外打电话是常识。如果一定要打的话,要先说「(朝早く/夜分に/こんな時間に)、申し訳ございません」(这么早/
2、这么晚/这个时候打电话很抱歉),然后再切入正题比较好。お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。不好意思,在您很忙的时候打电话,现在方便吗?※在对方很忙的时候打电话,要先这样向对方确认是否方便,然后再讲正事是比较礼貌的做法。●对方不在时(相手が不在の場合)何時ごろお帰りになりますか。大约几点回来?※对方在外出时的表达。いつごろお席にお戻りになりますか。什么时候能回来?※对方在会议等场合离开座位时的表达。それでは、5時過ぎにもう一度お電話いたします。那么我5点后再打一次。※相当于「改めてかけさせていただきます」(请允许我再打
3、一次)。较郑重。それでは、またかけ直します。2.接电话(電話を受ける)●接电话时的基本表达(電話を受けた時の基本表現)はい、上海商事でございます。您好,这里是上海商事。※工作中接到电话,不需要讲「もしもし」(喂喂)。在说完「はい」(您好)之后马上自报公司名、部门名以及自己的姓名。お待たせいたしました。上海商事営業部です。让您久等了。这里是上海商事营业部。※在公司里起码要做到不要让电话响3次以上。如果响了3次以上的话,要先道歉说「お待たせいたしました」(让您久等了)之后再自报家门。如果响了5次以上的话要说「大変お待たせいたしました」(非常抱歉,
4、让您久等了)。大阪アパレルの木下様ですね。少々お待ちください。是大阪服装的木下小姐吧,请稍等。※转接电话的时候,要再次确认一次对方的姓名及所属公司。担当に代わりますので、少々お待ちください。现在转给担当者,请稍等。ただ今、担当者の者に代わりますので、少々お待ちください。请稍等,马上就转给担当者。转接的对象在打电话或不在时(取り次ぐ相手が電話中や不在の場合)申し訳ありません。山田はただ今、他の電話に出ておりますが。很抱歉,山田现在正在接另外一个电话。あいにく電話中でごさいますが、すぐに終わると思います。不巧正在打电话,不过我想马上会打完的。この
5、まましばらくお待ちいただけますか。请别挂断,稍等一下好吗?山田の電話は長引いておりますので、こちらからおかけ直しいたします。山田的电话会打得很长,我们给您打过去。申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。对不起,山田现在离开了座位。呼んで参りますので、少々お待ちください。我去叫他过来,请稍等一下。山田が戻りましたら、こちらからお電話いたしましょうか。山田回来得话,让他给您回电话吧。戻り次第、折り返しお電話させますが。一回来,马上让他给您回电话。※「折り返し」(回头)是‘马上回电话’的意思。まもなく戻ると思いますので、後ほどお電話い
6、ただけないでしょうか。我想他马上就会回来,等一会儿请您再打过来好吗?王はただ今、接客中でございますが、お急ぎでいらっしゃいますか。小王现在正接待客人,您有急事吗?※像「接客中」这样,「~中」的表达很方便,所以请大家记住哦。如:「電話中」(电话中)、「会議中」(会议中)、「休憩中」(休息中)、「外出中」(外出中)、「出張中」(出差中)等。山田はただ今、外出しておりまして、午後5時には戻りますが。山田现在外出了,下午5点回来。午後3時の帰社予定になっております。预计是下午3点回公司。あいにく本日はお休みをいただいております。不凑巧,今天休息。井上
7、は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。井上5号来上班,您看怎么样?对方不自报姓名时(相手が名乗らない時)失礼ですが、どちら様でしょうか。请问,您是哪位?※在先自报姓名时,只说「失礼ですが…」(请问...)也可以。「お名前は何ですか」(请问您贵姓)等表达方式不够礼貌,所以最好不用。失礼ですが、お名前をいただけますか。对不起,可以请问您的大名吗?※等于「お名前をちょうだいできますか」(可以恭听您的大名吗)。●对方声音不清楚时(相手の声がはっきりしない時)すみませんが、ちょっとお電話が遠いんですが。对不起,电话有点不清楚。※在手机信号
8、不好或听不清对方声音时使用的表达方式。恐れ入りますが、お声が遠いようなんですが。不好意思,您的声音好像不清楚。●转接电话(電話を取り次ぐ)課長、朝日商事の松村様から
此文档下载收益归作者所有