台湾大学翻译竞赛题文档

台湾大学翻译竞赛题文档

ID:33038681

大小:67.04 KB

页数:43页

时间:2019-02-19

台湾大学翻译竞赛题文档_第1页
台湾大学翻译竞赛题文档_第2页
台湾大学翻译竞赛题文档_第3页
台湾大学翻译竞赛题文档_第4页
台湾大学翻译竞赛题文档_第5页
资源描述:

《台湾大学翻译竞赛题文档》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、OnBeingHardUPJeromeK.Jerome(1859・1927)JeromeK.Jerome(1859・1927)是因英國幽默作家及劇作家。本文選自其作品「論貧窮」。政治大學外語學院曾自1989年起辦理六屆全國大專院校及研究所「中英翻譯比賽」(台北學習出版有限公司贊助)。本文選自第一屆「中英翻譯比賽」英翻中部分。TranslatethefollowingintoChinese(50%試譯為中文):Itisnotactualdiscomfortthemselvesthatarehardtobe

2、ar.Whowouldmindenduringhardshipsabit,ifthatwereallpovertymeant?WhatcaredRobinsonCrusoeforapatchonhistrousers?-Didheweartrousers?Iforgot;ordidhegoaboutlikehedoesinthepantomimes?Whatdiditmattertohimifhistoesdidstickoutofhisboots?andwhatifhisumbrellawasacot

3、tonone,solongasitkepttherainoff?Hisshabbinessdidnottroublehim:therewerenoneofhisfriendsroundabouttosneerathim.Beingpoorisameretrifle.Itisbeingknowntobepoorthatisthesting.Itisnotcoldthatmakesamanwithoutagreatcoathurryalongsoquickly.Itisnotallshameattellin

4、glies—whichheknowswillnotbebelieved—thatmakeshimturnsoredwhenheinformsyouthatheconsidersgreatcoatsunhealthy,andnevercarriesanumbrellaonprinciple.Itiseasyenoughtosaythatpovertyisnocrime.No,ifitwere,menwouldn'tbeashamedofit.It'sablunder,though,andispunishe

5、dassuch.Apoormanisdespisedthewholeworldover;despisedasmuchbyaChristianasbyalord,asmuchbyademagogueasbyafootman,andnotallthecopy-bookmaximseversetforinkstainedyouthwillmakehimrespected.Appearancesareeverything,sofarashumanopiniongoes,andthemanwhowillwalkd

6、ownPiccadillyarminarmwiththemostnotoriousscampinLondon,providedheisawell-dressedone,willslinkupabackstreettosayacoupleofwordstoaseedy-lookinggentleman.論貧窮令人難以忍受的不是真正的不舒適。如果貧窮的意義只是不舒適而已,誰會介意忍受一點?魯濱遜(魯濱遜漂流記主角)會擔心自己褲子上的一個補釘嗎?一他穿了褲子嗎?我忘了。或者他是否像他在故事裡那樣走來走去?如果

7、他的腳趾從他的靴子裡露出來,他會在乎嗎?如果他的雨傘是布做的,只要那雨傘可以擋雨,他會在乎嗎?他的衣衫檻褸並不曾使他難堪,因為他的四周沒有任何朋友在,自然無人嘲笑他。貧窮只是小一件微不足道的事(小事一樁)。使人受到傷害的是別人知道你貧窮。一個沒有大衣可穿的人,行色匆匆,並非因為天冷。說謊並不完全可恥,他也知道謊言不會有人相信。使他面紅耳赤的不是他告知你他認為大衣無益於健康,以及根據信念,他從不帶傘。訴說貧窮無罪,易如反掌。其實不然,貧窮果真無罪,人們既不會引以為恥。貧窮仍是一項錯失,且因此而受到懲罰。窮

8、人受到全世界的輕視(處處受到輕視)。貴族輕視他,基督徒同樣輕視他,達官顯要輕視他,販夫走卒一樣輕視他。習字帖中的格言是為知識青年人所寫,這些格言中並非句句都能使他受到尊敬。依據世人的看法,外表即是一切。一個人會跟倫敦最惡名昭彰(聲名狼藉)的流氓,手挽著手同行在畢卡第利街上,只要那個人衣冠楚楚。但對於衣衫襁褸的紳士,他卻自慚形穢地溜到後街小巷與他寒喧咬談)幾句。ConfuciusTranslatethefollowingintoChinese

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。