王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题

王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题

ID:32712793

大小:559.30 KB

页数:7页

时间:2019-02-14

王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题_第1页
王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题_第2页
王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题_第3页
王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题_第4页
王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题_第5页
资源描述:

《王长喜老师考研15堂语法课第15堂as专题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、学英语找长喜LECTURE15as专题本堂目标:学会识别as作介词、副词、连词、关系代词的用法,重点掌握as在否定结构中的译法以及与as相关的特殊结构。基础预习一、as用作介词1.动词与as搭配用作介语的as,常常与一些动词搭配使用,比如define…as…“把…定义为…”,view…as…“把…看作…”,see…as…“把…看作…”,regard…as…“把…当作…”,thinkof…as…“把…看作…”,referto…as…“把…称作…”,use…as…“把…用作…”,classify…as…“把…划规为…”等等。需要注意的

2、是这些动词也可以转化为名词与as搭配,同时as后面除可以接名词或名词短语外,还可以接形容词。【例1】(06-翻译)IshalldefinehimasanindividualwhohaselectedashisprimarydutyandpleasureinlifetheactivityofthinkinginSocraticwayaboutmoralproblems.【点睛】本句中含有两个as结构:define…as与electas。后一个as结构中的,elect后面的宾语为theactivityofthinkinginSocra

3、ticwayaboutmoralproblems,因为这个宾语较长,因此被后置,正常的语序为electedtheactivityofthinkinginSocraticwayaboutmoralproblemsashisprimarydutyandpleasureinlife。【译文】我将他定义为一个对道德问题进行苏格拉底式思考并将此作为自己人生首要责任和乐趣的人。【例2】(06-PartB)Itisworrisomethatsocietyismedicalizingmoreandmorebehavioralproblems,of

4、tendefiningasaddictionswhatearlier,sternergenerationsexplainedasweaknessofwill.Pushedbyscience,orwhatclaimstobescience,societyisreclassifyingwhatoncewereconsideredcharacterflawsormoralfailingsaspersonalitydisordersakintophysicaldisabilities.【点睛】本句结构较复杂,主要分析as的用法。这里有三个

5、as搭配:define...as;explain...as;reclassify...as。define的宾语是what引导的从句what...weaknessofwill,该宾语被后置;explain的宾语是what,所以原本结构为explained(what)asweaknessofwill这个宾语被前置了;reclassifying的宾语是一个由what引导的从句what...failings,这个宾语未被后置。【译文】令人担忧的是:社会正在将越来越多的行为问题医学化,常常把以前严厉的前辈们解释为意志薄弱的行为定义为“上瘾”

6、。由于受到科学(或所谓的科学)的推动,我们的社会正在重新把过去所认为的性格缺陷或道德缺失划为与生理缺陷相关的个人疾病。【例3】(06-Text1)ThechildrenofimmigrantstendtobebilingualandproficientinEnglish.“Bythethirdgeneration,theoriginallanguageislostinthemajorityofimmigrantfamilies.”HencethedescriptionofAmericaas“agraveyardforlanguag

7、e.”【点睛】我们可以说describe...as...,而这里是把动词describe名词化了,所以有:thedescriptionofAmericaas。【译文】移民的子女们往往都使用双语,并且精通英语。“到了第三代,他们原来的语言在大多数移民家庭中消失了”。因此美国又被称为“语言墓场”。【例4】(06-Text4)Butsomewherefromthe19thcenturyonward,moreartistsbeganseeinghappinessasinsipid,7www.beiwen.com学英语找长喜phonyor,

8、worstofall,boringaswewentfromWordsworth’sdaffodilstoBaudelaire’sflowersofevil.【点睛】句中seeing...as...意为“把…看作…”。as后接三个形容词(insipi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。