欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32292493
大小:2.75 MB
页数:75页
时间:2019-02-02
《从文化角度看英语习语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、OntheTranslationofEnglishIdioms:ACulturalPerspective从文化角度看英语习语翻译学位论文完成同期:指导教师签字:答辩委员会成员签字:——轻鸥独创声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及耳义得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含未获得!注!麴迢查墓焦蠡矍挂别壹塑的:奎拦卫窒2或其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表
2、示谢意。学位论文作者签名:签字只期:年月同学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权学校可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网络向社会公众提供信息服务。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位沦文作暂签名:铃:,
3、-l期:年月H导师签字:倒、L签字同期:
4、fo年6朋3flAbstractIdioms,generallyregardedastheessenceoflanguage,depositofculture,auniquecompositionintheprocessofcultureconstructionanddevelopment.playallimportantroleinlanguage.Owingtotheirconcisenessinformandrichesinmeaning,theyarewidelyemployedbybothChinesepeople
5、andEnglishpeopleindailylifeandliteraryworks.However,themeritsofidiomsalsobringoutdifficultiesintranslatingTheE-Cidiomtranslationinvolvesnotonlythetransferoflanguagebutalsothetransmissionofculture.AccordingtoNida,“Fortrulysuccessfultranslating,biculturalismisevenmor
6、eimportantthanbilingualism,sincewordsonlyhavemeaningsintermsoftheculturesinwhichtheyfunction(2001:82).’’ChineseandEnglishculturesarequitedifferentfromeachother,whichareincludedintheirrespectivelanguageandexpressedthrougheachoftheirownlanguages.AsWangZouliang,afamou
7、sChinesescholaroftranslationtheoryandpractice,oncesaid,“Thedifferencesbetweentwodifferentculturesarethegreatestdifficultyintranslation.Whathe/her(thetranslatoOhandlesareindividualwordsOrexpressionsandwhathefacesaretwogreatcultures”.Tobesure,languageandcultureareint
8、erwovenandtheyarecloselylinked,too.Theinterculturalcommunicationmeansnothingifthetranslatortakesnonoticeofcultureandtheconversionofculturalsenses.Therefore,itisamustfortranslationstudiestoprobeintostrategiestodeal埘t11culturaldifferencebetweenChineseandEnglish.Thedi
9、fficultyoftranslatingidiomsconsistsinthefollowingfacts:first,thedivergencebetweenformandmeaning;second,thewordsinanidiomusuallybearthesecondaryor
此文档下载收益归作者所有