女性主义理论之于电影翻译

女性主义理论之于电影翻译

ID:28069348

大小:50.55 KB

页数:7页

时间:2018-12-07

女性主义理论之于电影翻译_第1页
女性主义理论之于电影翻译_第2页
女性主义理论之于电影翻译_第3页
女性主义理论之于电影翻译_第4页
女性主义理论之于电影翻译_第5页
资源描述:

《女性主义理论之于电影翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、女性主义理论之于电影翻译[摘要]电影翻译是一项即时的实践性的翻译活动,因此这种翻译行为的过程中必然会受到所处环境中的各种意识形态和思潮的影响,译者随之将这种影响反映到译本屮。女性主义理论作为一种席卷全球的思潮,目的在于实现女性从边缘地位到中心地位的转变。该理论在各个方面影响巨大,包括对电影翻译的影响,其影响主要体现在非女性电影和女性电影的翻译中。[关键词]女性主义;性别;电影翻译女性主义从出现至今为止已经约有200多年的时间。这是一个充满希望和生命力的独立学科,该理论从独特的性别视角出发研究社会何题,因此成为现当代两方思想舞台上的一股影响巨大的变革力量,并冇力地

2、推进了全世界女性解放的进程,深刻地影响了当代西方国家的政治实践和社会运动。在女性运动兴起后,在玛丽•沃尔斯通克拉夫特(MaryWollstonecraft)、伊丽莎白•凯迪•斯坦顿(ElizabethCadyStanton)和弗吉尼亚•沃尔夫(VirginiaWoolf)等一大批女权运动先驱者的引领下,大量的妇女研究或者社会性别研究中心和机构应运而生,女性主义理论也随之蓬勃发展起来,冃的在于实现女性从边缘地位到屮心地位的转变。语言向来是女性主义运动改变社会地位重要的战场。长期以来,女性在语言中的地位一直是处于“第二

3、性”或者“他者”的地位。为了改变这一地位,女性主义者对文木在内的各个领域,包括有声文本,主要是指电影中语言的讨论和改写的要求从来没有停止过。对于电影中语言的讨论焦点主要关注在电影翻译中。这其中的原因是电影的原语文本一旦产生后可造性很弱,而翻译文本却具备很大的可塑性,因为电影翻译是一项实践性很强的即时活动,因此这种翻译行为的过程中必然会受到所处环境中的各种意识形态和思潮的影响,译者随之将这种影响反映到译木中。也就是说对于同一个原语文本,所谓“一千个观众,会有一千个哈姆雷特”,不同的读者在阅读时会有不同的感受和理解,具体到翻译中,不同的译者会把自己不同的理解体现在g

4、己的翻译文本屮。所以,根裾电影翻译文本的可塑性空间巨大的特点,女性主义者在这一领域不断地实现着自己的目标。女性主义理论为电影翻译研宄提供了全新的视角。具体表现有,在翻译目的上,该理论主张消除在翻译过程屮对以女性文本和女性描述的歧视,并且积极地利用翻译的意识形态和政治立场为其性别身份构建条件;在翻译标准上,该理论的翻译标准提倡不是忠于原语文本和原文作者,也不是忠于读者,而是忠于女性标准的阅读;就翻译的内容而言,女性主义译者往往倾向于翻译女性作家或者关于女性题材的作品;就译者问题而言,女性主义翻译理论更倾向于由女性译者来翻译文本。女性主义翻译理论最先出现在北美的加拿

5、大,如今己经席卷至全球。主要的代表人物有雪莉&期226;西蒙(sherrySimon)、洛丽•张伯伦(LoriChamberlain)、路易斯•冯•费拉德(LouisevonFlotow)、苏姗妮•德•洛特比涅尔-哈沃特(SusannedeLotbinire-Harwood)>苏姗娜•吉尔•列文(SuzaneJillLevine)、加里亚特•斯皮瓦克(GayatryChakavortySpivak)、戈达尔德(BarbaraGodard)和苏姗•巴斯奈特(

6、SusanBassnett)等。她们提出了许多独特的女性主义翻译理论,这对传统的翻译观造成了很大的冲击和挑战,也推进了女性主义翻译理论的发展。在女性主义者的眼里,电影分为非女性电影和女性电影两大类。对于这两类电影的翻译,女性主义的翻译方法各有侧重点。一、女性主义理论下非女性电影中的翻译对女性主义来说,非女性电影的翻译是其实现理想的重要阵地,这也是本篇论文的重点所在。主要是因为自从电影产生以来,几乎有五分之四的电影都属于非女性电影。而这些非女性电影占据着电影领域的主流地位。在非女性电影中,电影的主题并非为揭露性别歧视,宣扬性别平等,而是其他的领域,如战争、家庭、伦

7、理、科幻等。但是在这些电影屮,或多或少的都会涉及女性话题,当然也存在着冇例外。本篇论文的非女性电影主耍是指涉及女性及两性话题的,但女性及两性话题又非该电影主题的电影。非女性电影因其不以女性及两性话题为主题,涉及内容广泛,因此观众的数量最多。因此探讨女性主义理论下非女性电影的翻译意义重大。具体来讲,此类电影的翻译应注意几个问题。首先,女性主义理论下非女性电影翻译的目的。非女性电影翻译虽有涉及女性及两性话题,但是并不以此为主题。因此再翻译非女性电影文本的时候,译者一定要注意不要把非女性电影的原语文木翻译成一部女性电影,而是本着接触两性不平等的社会现实,宣扬两性平等的

8、原则适可而止地将女性主义

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。