宋濂《择鹑》阅读训练附答案

宋濂《择鹑》阅读训练附答案

ID:25276027

大小:126.00 KB

页数:30页

时间:2018-11-19

宋濂《择鹑》阅读训练附答案_第1页
宋濂《择鹑》阅读训练附答案_第2页
宋濂《择鹑》阅读训练附答案_第3页
宋濂《择鹑》阅读训练附答案_第4页
宋濂《择鹑》阅读训练附答案_第5页
资源描述:

《宋濂《择鹑》阅读训练附答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、宋濂《择鹑》阅读训练附答案第一篇:《初三语文课外文言文十篇(含答案)》一程氏爱鸟吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君1恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇2可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间,此鸟羽毛至为珍异难见而能驯扰殊不畏人闾里间见之以为异事。此无他,不忮3之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。(选自苏轼《东坡杂记》)【第一篇:《文言小语段翻译练习(附答案)》文言文翻译讲练文言文翻译的要求翻译文言文要做到“信、

2、达、雅”三个字。信:指译文要准确无误,要忠实于原文意思。达:指译文要通顺畅达,要合乎现代汉语的语法习惯。雅:指译文要优美自然,能译出原文的语言风格和艺术水准来。文言文翻译的方法和技巧文言文的翻译以直译为主,意译为辅。翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。“对”,就是对译,逐字逐句落实。如:郑人使我掌其北门之管。││││││││郑国人让我掌管他们北门的钥匙。“换”,就是用现代词语替换古代词语。如上句中的:使─让;其─他们的;管─钥匙。再如:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”句中的“兵”、“利”、“战”、“善”、“赂”、“秦”等均为单音词,翻译时可分

3、别改换为现代汉语双音词:兵器、锋利、作战、得法、贿赂、秦国。“补“,就是补出文言文中的省略成分。如:永州之野产异蛇,[]黑质而白章,[]触草木,[]尽死。(《捕蛇者说》)这一句中有几处省略,第一处翻译时不必补出,第二、三处则必须补上‚那蛇‛‚草木‛,否则就不连贯,甚至会产生歧义。有的还要补出相应的关联词,使句意关系更加显豁、畅达。另如:今日顺从,明日富贵矣。(1998年高考第21题)译文:(如果)您今日顺从了,(那么)明日就可以享受富贵了。“删”,文言文中有些虚词没有实在意义,或为语气助词、或表停顿、或是凑足音节、或起连接作用,在翻译时就可以删去,而不必硬译。如:师道之不传也久矣。(《师说》)

4、可译成:从师学习的风尚已经很久不存在了。“留”,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。上例中的“人”、“我”、“北门”就是这样。“调”,就是调整语序。如宾语前置、定语后置、状语后置等倒装句,在翻译时就要把这些倒置的成分调整过来,否则就不符合现代汉语语法。如:臣诚恐见欺于王而负赵。句式:见……于……(被动句)译文:我确实害怕被大王欺骗而对不起赵国。又如:何以知之?句式:何以……(介词宾语前置句)译为:即“以何……”,凭什么……译文:(你)凭什么(或:怎么)知道(蔺相如可以出使)?又如:蚓无爪牙之利,

5、筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。(《劝学》)文言文翻译特别提醒文言文翻译以直译为主,以意译为辅,特别要译出修辞格的语意。如:1译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防2译文:用武力来统治各国3译文:不因为外物(客观环境)的好坏而高兴、悲哀,不因为自己的得失而高兴、悲哀。4、昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。(婉词)译文:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。如何达到“信”“达”“雅”的要求1、注意古今词义、色彩的变化①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译

6、:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。2、注意词类活用现象①一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。②君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!3、注意有修辞的语句的翻译①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间

7、的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?4、注意有委婉说法的语句的翻译①若有从君惠而免之,三年将拜君赐译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。