unit 8习语英译汉

unit 8习语英译汉

ID:24589072

大小:561.00 KB

页数:36页

时间:2018-11-14

unit  8习语英译汉_第1页
unit  8习语英译汉_第2页
unit  8习语英译汉_第3页
unit  8习语英译汉_第4页
unit  8习语英译汉_第5页
资源描述:

《unit 8习语英译汉》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、**EnglishIdioms:FeaturesofEnglishIdioms.Idiomisabroadterm.Itinvolves(a)standardidioms(whereindividualwordsstillkeepitsseparatemeaning):Extremesmeet.(乐极生悲),keephouse(主持家务),asbigasanelephant;openhand(begenerous),aswhiteassnow,dojustice,rundoublequick(跑步),asmadasMarch

2、hare(狂如春天三月里的兔子);1Italsoincludes(b)idiomaticphrases(wherethemeaningoftheidiomisnotthecombinedmeaningofseparatewordsbutcomesfromthemeaningofamajororcenterwordintheidiom):allofasudden,togethurt,togotoschool,fallinlove,leapinfame(becomefamous),runstraight(beanhonestma

3、n),beonthinice(如履薄冰),playthefirstfiddle(当领导),breaktheice(打破沉默),sinkone’sinterest(舍己为人);2Idiomalsoincludes(c)fixedexpressions(wherethemeaningoftheidiomistotallydifferentfromwhatitappears.Itcanneverbederivedfromanyofthesingleword):dobrown(做得彻底),above-board(光明磊落),anot

4、herpairofshoes(完全另一回事),onceinabluemoon(千载难逢地),beonthecarpet(在审议中),millthewind(枉做努力),ridethehighhorse(目中无人),let’sreturntothemuttons(言归正传)31.eleventhhour(最后的时刻);(;2.henparty(妇女集会);3.houseflag(公司旗);4.landshark(向岸上的水手行骗的人);5.merchantofdeath(军火商);6.monkeyengine(打桩机);7.s

5、eacucumber(海参)4FeaturesofEnglishIdiomsGenerallyspeaking,Englishidiomshavefourfeatures:inclusiveness,stability,unity,andexpressiveness.Wewillonlyillustrateinclusiveness#Englishidiomscomefromdifferentsources.Theyhaverichculturalandhistoricalimplication.Lookatthefollo

6、wingillustration.51.Fromthereligionacovenantofsalt(不可背弃的盟约),aspoorasachurchmouse(家徒四壁),bearone’scross(背负十字架),theforbiddenfruit(禁果),NocomingtoHeavenwithdryeyes(眼无泪水,难进天国),ThewaytoHeavenisbytheWeepingCross(忏悔难受,进天堂),62.HistoricalallusionThekingandthepope,thelionandth

7、ewolf(国王教皇,狮子豺狼),Thekingsendshiscarriage.(囚车来了),Kingshavelonghands.(勿与帝王争),Thepleasuresofthemightyarethetearsofthepoor.(豪富纵欲,穷人流泪).73.Warandmilitia:marktime(踌躇,犹豫不决),maskone’sbatteries(掩盖敌意),sticktoone’sguns(坚持立场),havebeeninthewars(吃过苦头);missfire得不到预期的效果;shoulderto

8、shoulder肩并肩;laydownone’sarms投降,fieldhospital(野战医院)84.Seaandvoyage:anyportinastorm(风暴到来不择港),Tellthattothemarines(哪有那样的事),ontherocks(手头拮据),Trimthes

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。