一些英语句子的翻译

一些英语句子的翻译

ID:20077693

大小:93.50 KB

页数:25页

时间:2018-10-09

一些英语句子的翻译_第1页
一些英语句子的翻译_第2页
一些英语句子的翻译_第3页
一些英语句子的翻译_第4页
一些英语句子的翻译_第5页
资源描述:

《一些英语句子的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、22:THETIMESisreadbythepeoplewhorunthecountry;THEGARDIANisreadbythepeoplewhowouldliketorunthecountry. 考点:英语被动句的中文译法:A主宾对调译文:在位掌权的人读《泰晤士报》,渴望掌权的人读《卫报》。考点解释:翻译的时候,把原文的主语(即动作的对象),译成宾语,而把动作的实施者译成中文句子的主语。23:Modernscientistshavediscoveredthatenergymaybecreatedfrommat

2、terandthatmatter,inturn,maybecreatedfromenergy. 考点:同22译文:现代科学家发现:物质可以产生能量,能量也可以产生物质。24:Newhigh-techachievementshavebeenappliedtoagriculturalproduction.考点:英语被动句的中文译法:B主语位置不变译文:高新科技的成果已应用于农业生产。考点解释:被动的句式有时不会出现“被”字。25:MuchoftheenergyisabsorbedastheSun'srayspassth

3、roughtheatmosphere.考点:同24译文:太阳光线通过大气层时许多能量被吸收去了。考点解释:主语位置不变时,多数句中有"被"、"由"、"受"、"为……所"等字26:Theproposalontheimprovementoftheinvestmentenvironmentisacceptedbyallthemembersofthecommittee.考点:同25译文这条关于改善投资环境的提议为该委员会全体委员所接受。27:TheMoon,thestarsandtheSunaremadeuseofbyth

4、eseamentofindtheirlatitudeandlongitudeatsea.考点:同25译文:月亮、星星和太阳常被海员们用来确定海上的经纬度。补充:attitude n.态度 altitude n.海拔28:Withtherapiddevelopmentofmodernscienceandtechnology,informationcanbesenttoeverypartoftheworld.考点:英语被动句的中文译法:C增译主语,泛指"有人/某人"译文:随着现代科学技术的迅速发展,我们能把各种各样的信

5、息传到世界各地。考点解释:翻译的时候,把原文的主语译成宾语,增译"有人"、"人们"、"大家"、"我们"、"某人"等泛指性的主语。29:ToexploretheMoon'ssurface,rockets,satellitesandairshipswerelaunchedagainandagain.yearsmortgagehousing;4.mortgageregistrationformalitiesarecompleted.(D)pledge1.borrower(includingthepledgor)betwe

6、en18-65yearsofage,withfullcivilcapacity;2.collateral考点:同28译文:为了探测月球的表面,人们一次又一次地发射火箭、卫星和飞船。30:ThesestoneprocessingmachineshavebeenintroducedfromItalyforthenewlyestablishedfactory. 考点:D翻译成“是。。。。。。的”译文:这些石材加工机器是为新建工厂而从意大利引进的。31:TheSecondarySchoolisnamedafteradona

7、torwhomadeacontributionof50millionRMByuan.考点:同30译文:这所中学是以一名出资五千万元人民币的捐赠人的名字命名的。32:MichaelJackson是被他的医生杀死的,而不是自杀的。译文:MichaelJacksonwasnotkilledbyhimselfbuthisdoctors.考点:汉语译为英语被动式 A强调动作指向对象33:这次实验的结果发现了一种新的治疗癌症的方法。译文:Anewcureforcancerwasfoundaccordingtotheresult

8、ofthisexperiment.考点:汉语译为英语被动式 B无法界定准确的动作实施者34:没有良好的学习习惯,就不能在英语上取得很大的进步。译文:OnecannotmakegreatprogressinEnglishwithoutgoodstudyhabits.考点:**若主语较明确也可直接补出主语35:可以根据环境保护条例和一月份刚生效的法律条文来采取行

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。