新东方中级口译内部笔记2

新东方中级口译内部笔记2

ID:19374211

大小:98.50 KB

页数:24页

时间:2018-10-01

新东方中级口译内部笔记2_第1页
新东方中级口译内部笔记2_第2页
新东方中级口译内部笔记2_第3页
新东方中级口译内部笔记2_第4页
新东方中级口译内部笔记2_第5页
资源描述:

《新东方中级口译内部笔记2》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、1,occasion1)至此南京爱立信成立十周年之际ontheoccasionofEricsson’stenthanniversary(借此机会onthisoccasion,takingthisopportunity,或者在口译时可以尝试here)2)节日在中国是人们勤于烹调,饱享口福的时候holidaysareagoodtime/occasionforlavishcookingandeating2,Renewoldfriendshipsandestablishnewcontacts拜访老朋友,结交新朋友(在考试中如果翻译成重温旧情,结交新友,也可以)1)TheChinesetaket

2、imetolearniftheirprospectivebusinesscontactsarereliable,forexample,byinvitingthemtoapartyorsocializingwiththem.中国人会花时间去了解是否潜在的业务伙伴是否可靠,比如,邀请他们参加宴会或者与他们进行社交。(prospective在某种程度上=would-be)(托福阅读中的例句thefairsbringhandmadegoodsfromoutlyingcitiestowould-bebuyersinthecities.)同时注意prospective和perspective拼写上

3、的类似。Putthingsintheirright/trueperspective正确的看待和处理2)我国与东盟国家一致同意今后十年内逐步建立中国-东盟自由贸易区,并正就早日启动谈判进行接触。ChinaandtheASEANcountrieshavereachedanagreementthatwewillphaseintheSino-ASEANfreetradezoneinthenext10yearsandaremakingcontactforanearlylaunchofthenegotiations.1)我们将逐步淘汰这批机器,代之以先进的技术。Weshallphaseoutthe

4、outdatedmachineryandbringinadvancedtechnology2)我们恪守入世承诺,有步骤地扩大开放领域,降低关税水平,(逐步)取消非关税壁垒*(遵守WTO有关规定relevantwtoprovisions)wewillhonor(abideby,complywith,conformto)ourWTOentrycommitmentbyopeningwidertotheoutsideworldinaplanedmanner,reducing/lowering/cuttingthetariff,andphasingoutthenon-tariffbarriers

5、.(对外开放的领域和地域areasofeconomicoperation/activitiesandgeographicalregions)3)从实际需要和实践出发,可以把贸易,交通,农业,信息能源作为优先合作的领域,并逐步向其他领域扩展workingfromtheactualneedsandourexperiences,wecanfocusoureffortsoncooperationinsuchareasastrade,communications,agriculture,informationtechnologyandenergy.Andgraduallyextendoureff

6、ortstootherareas.4)从国情出发,中国在全面推进现代化的过程中,将环保史为基本国策,将经济持续发展视为重要战略,同时在全国范围内展开污染防治和生态环境保护工作)(workingfromournationalconditions,thecentralgovernmentofchina,intheprocessofmoving/pushingtoward,/inanall-outdriveforitsmodernization,regardsenvironmentalprotectionasabasicstatepolicyandsustainableeconomicdev

7、elopmentasanimportantstrategy,whilelaunchinganation-widecampaignforthepreventionandtreatmentofpollutionproblems.)1,Whenweestablishedourfriendlyandcooperativerelations,wedidsoontheunderstandingthatwewoulddevelopourfriendshipo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。