资源描述:
《英文版的建筑承揽合同范本》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、英文版的建筑承揽合同范本 Ф×1TWO-STAGECOLD COALGASSTATION CONTRACT No:01/XX/HCT-QINGDAO THEBUYER: THESELLER:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX CONTRACT ContractNo:No:01/XX/HCT-QINGDAO ThecontractissignedinVietnamin Between: THEBUYER:XXXXXXXXXXXXXXXXX Add: Tel:F
2、ax: Representedby:Mr. And THESELLER:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Add:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Tel:Fax: Representedby:Mr. TheSellerandtheBuyerhaveagreeduponthetermsandconditionsasfollows: ARTICLE1:LANGUAGEANDUNITOFMEASUREMENT Contractdocuments,reports,communi
3、cationandcorrespondencesbetweentwoContractualparties,requirementsandworkinstructionandallothernoticesshallbedoneinEnglish. ThemetricdecimalsystemshallbeappliedintheexecutionoftheContract. ARTICLE2:DEFINITIONS Inthecontract,thefollowingwordsandexpression
4、sshallhavethemeaningherebyassignedtothemacceptwherethecontextotherwiserequires: “Contract”meansagreementsignedbetweentheSellerandtheBuyerincluding:Proforma invoice,instructions,drawingsandotherdocumentsincludesanyarisingadditions,amendments,agreementsand
5、modificationsmadeinwritingandsignedbybothparties,whichshouldbeincludedherein. “Equipment”meansmachines,equipmentssuppliedbytheSelleraccordingtotheBuyer’srequirementsinthisContract. “Goods”meansall“equipment”anddocumentationofdesign,engineeringand instru
6、ctioninerection,operationandmaintenance. “Instruction”meansthetechnicalinstructions,descriptionsandtechnicaldocuments;technologyprocess,standardsforqualitycontrol,tables,designing,drawings,computerprogramsandotherdocuments,whichshouldbeprovidedduringtheim
7、plementationofthecontract. “Relatedservices”meansthescopeofworkandservicesstipulatedinthiscontractandcarriedoutbytheSellerasfollows: Designingworks Instructioninandsupervisionoferection,mechanicaltestandcommissioningperformance test. TrainingTheBuyer’
8、sworkersandtechnicianstohavefullskillsinoperationandmaintenanceofsuppliedequipment. “Inspection”meanstheinspectionoftheequipmentbeforeandaftershipmentcarriedoutbytheBuyer’sperson(s). “Month”and“Day”meansGre