翻译研究方法结课作业

翻译研究方法结课作业

ID:17992732

大小:41.50 KB

页数:6页

时间:2018-09-12

翻译研究方法结课作业_第1页
翻译研究方法结课作业_第2页
翻译研究方法结课作业_第3页
翻译研究方法结课作业_第4页
翻译研究方法结课作业_第5页
资源描述:

《翻译研究方法结课作业》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、翻译研究方法结课作业locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame从《傲慢与偏见》两个译本看翻译中的女性主义李莹莹,吴柳(合肥工业大学外国语言学院,合肥230009)摘

2、要:从女性主义视角出发,以《傲慢与偏见》张玲、张扬及孙致礼的两个中译本为研究对象,通过比较分析两个译本在语言表达、审美标准和翻译风格三个方面的不同,探讨译者的女性意识强弱对其翻译的影响,以丰富女性主义翻译的本土化发展。描述性研究。对事物的状态进行描述。关键词:女性主义;女性意识;傲慢与偏见;翻译中图分类号:H315.9文献标志码:A文章编号:1008-3634(2008)05-0134-04FeminismthroughTranslation:PerspectivefromContrastiveStudyofTwoC

3、hineseVersionsofPrideandPrejudiceLIYing-ying,WULiu(SchoolofForeignStudies,HefeiUniversityofTechnology,Hefei230009,China)Abstract:ThepresentpaperaimstoanalyzeandexploretwoChineseversionsofPrideandPrejudiceinlightoflanguageexpression,aestheticstandardandtranslati

4、onstyle,hopingtofindoutwhethertranslators'feministconsciousnesshasaneffectontranslationprocessaswellasthefinalmakeupoftranslation,andtoenrichtheapplicationsoffeministapproachintranslationstudiesinChina.Keywords:feminism;feminists'consciousness;PrideandPrejudice

5、;translation16世纪的欧洲社会禁止女性写作,翻译成为唯一的方式来言说女性意识,从此翻译与女性就有了千丝万缕的联系。女性主义翻译将性别和翻译联系起来,提倡把女性主义观念移植入译本,让语言替女人说话,以突出女性主体身份和女性意识。具有女性意识,是建构女性主义翻译理论的基础,下定义的方法。即用简洁明确的语言对事物的本质特征作概括的说明方法因而女性主义译者在翻译时要尽量“使女性在语言中显现,从而让世人看见和听见女人”[1]20,从而建构女性意识并恢复女性身份。本文拟从女性主义视角入手,通过对比分析《傲慢与偏见》的

6、两个中译本在语言表达、审美标准和翻译风格三个方面的异同,发掘译者的女性意识强弱在翻译过程中所起的作用以及对译文面貌的影响。一、女性主义与女性主义翻译女性主义观点的兴起是为了使女性从历史隐形中走出来,全面地展现在历史舞台上,进而追求男女平等的社会。而且“当代西方妇女运动已经超越了争取男女平权的阶段,转向强调女性的主体意识,并用女性的主体意识重新审视整个社会文化及历史传统”[2]。女性主义翻译观是女性主义思潮的重要组成部分,其代表人物有谢丽·西蒙(SherrySimon)、路locatedintheTomb,DongSh

7、enJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame第5期李莹莹,等:从《傲慢与偏见》两个译本看翻译中的女性主义135易斯·冯·弗洛图(LuisevonFlotow)等。谢丽·西蒙认为,女性主义翻译的对象是女性主义作家的

8、作品或女性主义文本,翻译不是原作的复制而是知识和意义的再生,locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCar

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。