欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:17603080
大小:1.12 MB
页数:83页
时间:2018-09-03
《《约翰%3F罗斯金的劳动观罗斯金社会理论研究》(第一章)翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校代码10459学号或申请号201622084011197密级专业硕士学位论文《约翰·罗斯金的劳动观:罗斯金社会理论研究》(第一章)翻译实践报告作者姓名:郭凡导师姓名:沈杨专业学位名称:翻译硕士培养院系:外语学院完成时间:2018年5月AReportontheTranslationoftheFirstChapterofJohnRuskin’sLabour:AStudyofRuskin’sSocialTheoryAThesisSubmittedtoZhengzhouUniversityFortheDegreeofMasterofTranslationandInt
2、erpretingByGuoFanSupervisor:ShenYangForeignLanguagesSchoolZhengzhouUniversityMay2018摘要本翻译材料选自P.D.安东尼(P.D.Anthony)所编《约翰·罗斯金的劳动观:罗斯金社会理论研究》(JohnRuskin’sLabour:AStudyofRuskin’sSocialTheory)一书中的第一章。该部分介绍了罗斯金作品的主要特点,概述了他对绘画、建筑、艺术以及道德等方面的观点,从中提炼出一条通用法则:任何国家的艺术都是这个国家真实生活的写照,体现着国家的社会和政治价值观。第
3、一章从艺术批评到社会批评,阐释了罗斯金艺术批评中蕴含了道德内涵、社会批评中包含了对资本主义和工业文明的反思、对生态问题和生命意义的关注。翻译报告主要由四部分组成:第一部分是翻译任务描述,简要介绍翻译材料来源、文本的作者及选题意义,罗斯金的思想对当代我们研究艺术具有重要的指导意义,具有研究价值。第二部分是翻译过程描述,译前做好充足的准备工作是顺利完成翻译的基础,翻译过程中遇到的难点是译后审校和案例分析的重点。第三部分是翻译案例分析,从词汇、句法、背景知识三个方面介绍翻译中的难点,并结合具体案例进行分析。第四部分是翻译实践心得,总结这次翻译实践的收获和体会,以便更好
4、地指导今后的翻译实践。关键词:艺术批评;道德内涵;归化;意译IAbstractThistranslatedmaterialisselectedfromthefirstchapterofJohnRuskin’sLabour:AStudyofRuskin’sSocialTheorybyP.D.Anthony.ThischapterdescribesmaincharacteristicsofRuskin’sworksandhisvariousviewsonpaintings,architecture,artandmorality,fromwhichageneralla
5、wthatartofanycountrysymbolizesthecountry’sethicallifeaswellasitssocialandpoliticalvirtuesissummarized.Fromartcriticismtosocialcriticism,thispartdemonstratesRuskin’smoralconnotationontheonehandandhisreflectiononcapitalismandindustrialcivilizationandhisconcernaboutecologicalproblemsand
6、meaningoflifeontheotherhand.Thisreportmainlyconsistsoffourparts.Thefirstpartbrieflyintroducesthetranslationbackgroundincludingthematerialsource,theauthorandthesignificanceofthismaterial.Ruskin’sideashaveanessentialimpactoncontemporaryartandsociety,deservingourdeepstudying.Thefollowin
7、gpartistranslationprocess.Adequatepreparationbeforetranslationplaysabasicroleinsuccessfultranslating.Thepostreviewandcaseanalysisarefocusedonthedifficultiesintranslationprocess.Translationcaseanalysisisarrangedinthethirdpart,describingthedifficultiesmetintranslatingprocessfromthreeas
8、pectsoflexic
此文档下载收益归作者所有