资源描述:
《英文版的建筑承揽合同范本》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英文版的建筑承揽合同范本 Ф×1TWO-STAGECOLD COALGASSTATION CONTRACT No:01/XX/HCT-QINGDAO THEBUYER: THESELLER:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX CONTRACT ContractNo:No:01/XX/HCT-QINGDAO ThecontractissignedinVietnamin Between: THEBUYER:XXXXXXXXXXXXXXXXX Add: Tel:Fax: Representedby:Mr. And
2、 THESELLER:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Add:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Tel:Fax: Representedby:Mr. TheSellerandtheBuyerhaveagreeduponthetermsandconditionsasfollows: ARTICLE1:LANGUAGEANDUNITOFMEASUREMENT Contractdocuments,reports,communicationandcorrespondencesbetweentwoContractualparties,req
3、uirementsandworkinstructionandallothernoticesshallbedoneinEnglish. ThemetricdecimalsystemshallbeappliedintheexecutionoftheContract. ARTICLE2:DEFINITIONS Inthecontract,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningherebyassignedtothemacceptwherethecontextotherwiserequires: “Co
4、ntract”meansagreementsignedbetweentheSellerandtheBuyerincluding:Proforma invoice,instructions,drawingsandotherdocumentsincludesanyarisingadditions,amendments,agreementsandmodificationsmadeinwritingandsignedbybothparties,whichshouldbeincludedherein. “Equipment”meansmachines,equipmen
5、tssuppliedbytheSelleraccordingtotheBuyer’srequirementsinthisContract. “Goods”meansall“equipment”anddocumentationofdesign,engineeringand instructioninerection,operationandmaintenance. “Instruction”meansthetechnicalinstructions,descriptionsandtechnicaldocuments;technologyprocess,sta
6、ndardsforqualitycontrol,tables,designing,drawings,computerprogramsandotherdocuments,whichshouldbeprovidedduringtheimplementationofthecontract. “Relatedservices”meansthescopeofworkandservicesstipulatedinthiscontractandcarriedoutbytheSellerasfollows: Designingworks Instructioninands
7、upervisionoferection,mechanicaltestandcommissioningperformance test. TrainingTheBuyer’sworkersandtechnicianstohavefullskillsinoperationandmaintenanceofsuppliedequipment. “Inspection”meanstheinspectionoftheequipmentbeforeandaftershipmentcarriedoutbytheBuyer’sperson(s). “Month”and“
8、Day”meansGre