汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议

汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议

ID:15858014

大小:5.17 MB

页数:49页

时间:2018-08-06

汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议_第1页
汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议_第2页
汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议_第3页
汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议_第4页
汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议_第5页
资源描述:

《汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、目录第一章:绪论11.1本选题的研究意义..11.2前人研究概述.21.2.1关于汉语名量词研究.21.2.2关于汉语与其他语言的名量词对比研究..21.2.3关于汉-越语名量词对比研究..31.3研究方法.4第二章:汉-越语名量词分类比较52.1汉–越语量词的界定与分类52.1.1汉语量词的界定与分类52.1.2越南语量词62.2汉-越语名量词的分类62.2.1汉语名量词的分类62.2.2越南语名量词的分类82.3.汉-越语名量词的次类比较122.3.1共同之处122.3.2不同之处.16第三章:汉–越语名量词语法特征比较193.1名量词重叠

2、形式比较193.1.1汉语重叠形式与语法意义以及越南语相对应的形式..193.1.2汉语量词重叠形式的语法功能以及越南语相对应的形式.203.2汉–越语名量词的组合能力及语序比较.213.2.1汉–越语名量词跟数词的组合.213.2.2汉–越语名量词跟指示代词和疑问代词的组合.243.2.3汉–越语名量词跟形容词的组合.253.3汉–越语名量词简化结构比较273.3.1汉–越语名量词简化结构【数词+名词】..273.3.2汉–越名量词简化结构【名量词+名词】3149第四章:汉–越语名量词语义色彩比较334.1感情色彩.334.2语体色彩.36第

3、五章:教学建议385.1汉语名量词的语义教学..385.2汉语名量词重叠形式的教学..425.3汉语名量词语序的教学..42结语44参考文献45附录4749第一章:绪论1.1本选题的研究意义汉语量词很发达,在现代汉语系统中具有独立的地位,不仅具有独特的语法规律,而且使用频率也比较高的。吕叔湘先生在《现代汉语八百词》曾经说过:“量词的作用本来应该是使不可计数的事物变成可计数,可以计数的事物不是一个一个地计数的时候,也得用上量词,如一‘群’人,一‘屋子’人。这样的量词(或这样用的名词)是各种语言都有的。汉语的特点在于量词应用的普遍化。”汉语量词非常

4、丰富,尤其是名量词,不仅数量繁多而且语法特征也很难掌握。对于母语者来说,他们可以在汉语语言的环境中逐渐习得,但是对于汉语作于目的语的人来说,名量词的掌握和准确的运用是他们学习汉语的一个难点,不是一两年就可以解决的问题。越南语中也存在名量词的范畴,但是由于母语迁移、用法或意义的区别的影响,所以学生在学习汉语名量词的过程中,往往会出现不少偏误。特别是刚刚学汉语的人,学了“个”以后,学生就以为什么名词都可以跟“个”结合,没想到后来其他的名量词越来越多,而且不同的量词要跟不同的名词搭配、同一量词可以跟不同的名词搭配、不同的量词也可以跟一个名词搭配。本人

5、是汉语作为第二语言的越南学生,认为掌握量词是汉语学习中的一个重要问题。因为中国和越南有着密切关系,历史悠久、文化交流频繁,两国在文化、语言等方面有很多共同点。越南语也有很丰富的量词,其中有不少量词是从汉语借用过来的,但是汉、越两种语言毕竟还存在差异。拉多(RobertLado)的对比语言分析理论认为:“两种表面上很相似的语言,其细微差别所产生的干扰更大,准确度更难把握。”汉语和越南语的名量词也是如此。如果学生不能掌握很容易会导致使用的偏误或者滥用量词“个”。笔者曾有机会在越南教汉语,通过跟越南学生交流和教学活动,笔者发现他们对量词的使用还不是完

6、全正确,如什么情况应该使用哪个名量词,为何用这个名量词。该问题促使笔者开始探究汉–越名量词的关系,找出它们的异同点。本人在查找资料过程中,发现到目前为止很少有人研究汉越名量词,所以想在这一方面作深入的研究,并为对外汉语教学提供一些借鉴。491.2前人研究概述本节主要介绍通过CNKI网站(中国知识基础设施工程)检索到的关于汉语名量词研究,或者汉语和其他语言的名量词比较的文献。1.2.1关于汉语名量词研究1.2.1.1汉语名量词的分类研究名量词的起源比较早,数量繁多,具有复杂的语法功能,所以有许多语言学家对名量词的次类划分进行研究。由于各语言学家都

7、有不同的角度和观点,因此名量词的分类还缺少统一的标准。笔者会在第二章对该部分进行更详细的介绍。1.2.1.2名量词的功能研究葛天成《名量词的修辞功能》(1994)阐述了名量词的修辞功能,并通过具体的例子来详细说明,如:比喻、夸张、比拟,排比等。杨帆《现代汉语名量词研究》(2005)结合前人研究的文献,从功能角度对现代汉语名量词进行研究,对现代汉语名量词的分类和特点以及产生的原因进行系统和详细的说明。王倩《汉语名量词的表量功能与非表量功能》(2006)主要阐述名量词的不同功能,对名量词表量功能的计量功能进行研究,对非表量功能则集中在分类、修饰等方

8、面。蒋颖《汉藏语系名量词研究》(2006)从汉藏语众多语言比较的视角来观察汉藏语名量词的特点及其演变规律,深化对汉藏语名量词的认识。1.2.2关于汉语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。